sourate 7 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَارُهُمْ تِلْقَاءَ أَصْحَابِ النَّارِ قَالُوا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ﴾
[ الأعراف: 47]
Et quand leurs regards seront tournés vers les gens du Feu, ils diront; «O notre Seigneur! Ne nous mets pas avec le peuple injuste». [Al-Araf: 47]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa `Idha Surifat `Absaruhum Tilqa`a `Ashabi An-Nari Qalu Rabbana La Taj`alna Ma`a Al-Qawmi Az-Zalimina
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 47
Puis lorsque les hommes d’Al-`A’râf tourneront leurs regards du côté des gens de l’Enfer et qu’ils verront le terrible châtiment qu’ils subissent, ils invoqueront alors Allah en disant: Ô Seigneur, ne nous fait pas rejoindre ceux qui, parce qu’ils ont mécru en Toi et T’ont associé des divinités, ont été injustes.
Traduction en français
47. Et quand ils auront les yeux tournés vers les hôtes du Feu, ils diront : « Ô Seigneur ! Ne nous mets pas avec les gens injustes. »
Traduction en français - Rachid Maach
47 Lorsque leurs regards seront dirigés vers les damnés de l’Enfer, ils diront : « Ne nous place pas, Seigneur, avec les impies. »
sourate 7 verset 47 English
And when their eyes are turned toward the companions of the Fire, they say, "Our Lord, do not place us with the wrongdoing people."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils porteront des vêtements de satin et de brocart et seront placés face à face.
- ce jour-là donc, les excuses ne seront pas utiles aux injustes et on ne leur
- Je suis pour vous un messager digne de confiance.
- Le jour où Allah les ressuscitera tous, ils Lui jureront alors comme ils vous jurent
- Tout palmier que vous avez coupé ou que vous avez laissé debout sur ses racines,
- immédiatement suivi du deuxième.
- Puis, lorsqu'il vint à eux avec Nos miracles, voilà qu'ils en rirent.
- Et on leur dira: «Aujourd'hui Nous vous oublions comme vous avez oublié la rencontre de
- Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin
- Allah! Point de divinité à part Lui, le Seigneur du Trône Immense.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide