sourate 45 verset 20 , Traduction française du sens du verset.
﴿هَٰذَا بَصَائِرُ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ﴾
[ الجاثية: 20]
Ceci [le Coran] constitue pour les hommes une source de clarté, un guide et une miséricorde pour des gens qui croient avec certitude. [Al-Jathiya: 20]
sourate Al-Jathiya en françaisArabe phonétique
Hadha Basa`iru Lilnnasi Wa Hudaan Wa Rahmatun Liqawmin Yuqinuna
Interprétation du Coran sourate Al-Jaathiyah Verset 20
Ce Coran révélé à Notre Messager est une source de clarté grâce à laquelle les gens distinguent le vrai du faux, une guidée vers la vérité et une miséricorde adressée à des gens qui croient avec certitude, car ce sont eux qui sont guidé vers le droit chemin, avec pour seul désir que leur Seigneur les agrée, les fasse entrer au Paradis et les éloigne de l’Enfer.
Traduction en français
20. Ce (Coran) est (source de) lumière pour les hommes, une juste direction (hudâ) et une miséricorde pour des gens qui croient fermement.
Traduction en français - Rachid Maach
20 Voici un livre propre à éclairer les hommes, à assurer leur salut et plein de miséricorde pour ceux qui croient fermement.
sourate 45 verset 20 English
This [Qur'an] is enlightenment for mankind and guidance and mercy for a people who are certain [in faith].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- aux jardins du séjour (éternel) que le Tout Miséricordieux a promis à Ses serviteurs, [qui
- Que le Diable ne vous détourne point! Car il est pour vous un ennemi déclaré.
- Le jour où aucune âme ne pourra rien en faveur d'une autre âme. Et ce
- Dis: «Le rendez-vous est pour un jour que vous ne saurez retarder d'une heure, ni
- qui croient aux versets de leur Seigneur,
- C'est Lui qui donne la vie et donne la mort. Puis quand Il décide une
- Or Nous ne détruisons aucune cité sans qu'elle n'ait eu [un terme fixé en] une
- Je vous ai donc avertis d'un Feu qui flambe
- Elle dit à sa sœur: «Suis-le» elle l'aperçut alors de loin sans qu'ils ne s'en
- Et Nos émissaires sont, certes, venus à Abraham avec la bonne nouvelle, en disant: «Salâm!».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Jathiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Jathiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jathiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères