sourate 6 verset 161 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ إِنَّنِي هَدَانِي رَبِّي إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا مِّلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ۚ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ﴾
[ الأنعام: 161]
Dis: «Moi, mon Seigneur m'a guidé vers un chemin droit, une religion droite, la religion d'Abraham, le soumis exclusivement à Allah et qui n'était point parmi les associateurs. [Al-Anam: 161]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Qul `Innani Hadani Rabbi `Ila Siratin Mustaqimin Dinaan Qiyamaan Millata `Ibrahima Hanifaan Wa Ma Kana Mina Al-Mushrikina
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 161
Ô Messager, dis à ces polythéistes dénégateurs : C’est mon Seigneur qui m’a orienté dans le droit chemin, celui de la religion qui concilie les intérêts du bas monde et de l’au-delà. Cette religion fut également celle d’Abraham, l’homme qui chemina vers la vérité et qui ne fut point du nombre des polythéistes.
Traduction en français
161. Dis : « Mon Seigneur m’a orienté vers une voie droite et une religion bien droite, celle d’Abraham le pur monothéiste, qui ne fut point du nombre des associâtres.
Traduction en français - Rachid Maach
161 Dis : « En vérité, mon Seigneur m’a guidé vers une voie droite et une religion authentique, celle-là même que professait Abraham, monothéiste pur et sincère qui ne fut point du nombre des païens. »
sourate 6 verset 161 English
Say, "Indeed, my Lord has guided me to a straight path - a correct religion - the way of Abraham, inclining toward truth. And he was not among those who associated others with Allah."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- ensuite, au Jour de la Résurrection, vous vous disputerez auprès de votre Seigneur.
- Autorisation est donnée à ceux qui sont attaqués (de se défendre) - parce que vraiment
- Nous avons effectivement envoyé avant toi des Messagers vers leurs peuples et ils leur apportèrent
- C'est Nous, en vérité, qui hériterons la terre et tout ce qui s'y trouve, et
- alors (il aura) du repos, de la grâce et un Jardin de délices.
- Il connaît ce que vous dites à haute voix et ce que vous cachez.
- Le jour où l'on soufflera dans la Trompe, ce jour-là Nous rassemblerons les criminels tout
- Quiconque fait de bonnes œuvres tout en étant croyant, on ne méconnaîtra pas son effort,
- Malheur aux fraudeurs
- qui leur lançaient des pierres d'argile?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères