sourate 48 verset 24 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِن بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا﴾
[ الفتح: 24]
C'est Lui qui, dans la vallée de la Mecque, a écarté leurs mains de vous, de même qu'Il a écarté vos mains d'eux, après vous avoir fait triompher sur eux. Et Allah voit parfaitement ce que vous œuvrez. [Al-Fath: 24]
sourate Al-Fath en françaisArabe phonétique
Wa Huwa Al-Ladhi Kaffa `Aydiyahum `Ankum Wa `Aydiyakum `Anhum Bibatni Makkata Min Ba`di `An `Azfarakum `Alayhim Wa Kana Allahu Bima Ta`maluna Basiraan
Interprétation du Coran sourate Al-Fath Verset 24
Il est Celui qui a empêché les mains des polythéistes de vous atteindre, lorsque quatre-vingt d’entre eux voulurent s’en prendre à vous à Alu-Ħudaybiyyah, et Il vous a inspiré de vous retenir de les attaquer. Vous n’en avez alors tué ni blessé aucun. Vous avez plutôt libéré ceux que vous aviez capturés auparavant. Allah voit le mieux ce que vous faites et rien de vos œuvres ne Lui échappe.
Traduction en français
24. C’est Lui Qui, dans la vallée de La Mecque, a repoussé loin de vous leurs mains (ennemies) et a repoussé loin d’eux les vôtres, après vous avoir fait triompher d’eux. Allah est de ce que vous faites Lucide.
Traduction en français - Rachid Maach
24 C’est Lui qui, dans la vallée de la Mecque[1293], vous a protégés de vos ennemis, qu’Il a aussi mis à l’abri de vos représailles après les avoir mis à votre merci. Allah voyait parfaitement vos agissements.
[1293] A Al-Houdaybiyah.
sourate 48 verset 24 English
And it is He who withheld their hands from you and your hands from them within [the area of] Makkah after He caused you to overcome them. And ever is Allah of what you do, Seeing.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O les croyants! Que les uns d'entre vous ne mangent pas les biens des autres
- Et la plupart d'entre eux ne croient en Allah, qu'en lui donnant des associés.
- et tu n'es pas un dominateur sur eux.
- Par ceux qui arrachent violemment!
- Nous avons certes accordé une grâce à David de Notre part. O montagnes et oiseaux,
- Et Nous leur apportâmes le livre explicite
- Nous avons effectivement donné à David et à Salomon une science; et ils dirent: «Louange
- Je ne cherche pas d'eux une subsistance; et Je ne veux pas qu'ils me nourrissent.
- Et tout ce que vous avez comme bienfait provient d'Allah. Puis quand le malheur vous
- Nous sommes Capable, certes, de te montrer ce que Nous leur promettons.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Fath avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Fath mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Fath Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères