sourate 4 verset 162 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَّٰكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ ۚ وَالْمُقِيمِينَ الصَّلَاةَ ۚ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أُولَٰئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا﴾
[ النساء: 162]
Mais ceux d'entre eux qui sont enracinés dans la connaissance, ainsi que les croyants, (tous) ont foi à ce qu'on a fait descendre sur toi et à ce qu'on a fait descendre avant toi. Et quant à ceux qui accomplissent la Salât, paient la Zakât et croient en Allah et au Jour dernier, ceux-là Nous leur donnerons une énorme récompense. [An-Nisa: 162]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Lakini Ar-Rasikhuna Fi Al-`Ilmi Minhum Wa Al-Mu`uminuna Yu`uminuna Bima `Unzila `Ilayka Wa Ma `Unzila Min Qablika Wa Al-Muqimina As-Salaata Wa Al-Mu`utuna Az-Zakaata Wa Al-Mu`uminuna Billahi Wa Al-Yawmi Al-`Akhiri `Ula`ika Sanu`utihim `Ajraan `Azimaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 162
Mais ceux qui restent fermes et maîtrisent la science religieuse parmi les juifs ainsi que les croyants accordent du crédit au Coran que t’a révélé Allah, ô Messager. Ils accordent également du crédit aux livres révélés aux messagers qui t’ont précédé comme la Torah et l’Evangile, accomplissent la prière, prélèvent l’aumône légale de leurs richesses, croient en Allah en tant que Dieu Unique et croient au Jour de la Résurrection. A ceux-là Nous accorderons une récompense immense.
Traduction en français
162. Mais, ceux qui parmi eux sont enracinés dans la science, ainsi que les croyants, ceux-là croient à ce qui t’a été révélé et à ce qui fut révélé avant toi. Et ceux qui observent la Çalât, s’acquittent de la Zakât et croient en Allah et au Jour Dernier, ceux-là Nous leur accorderons une très grande récompense.
Traduction en français - Rachid Maach
162 Quant à ceux, parmi eux, qui sont versés dans la religion et ceux qui ont la foi, ils croient au Livre qui t’a été révélé et aux Ecritures révélées avant toi, accomplissant la prière, s’acquittant de l’aumône et croyant en Allah et au Jour dernier. A ceux-là, Nous accorderons une immense récompense.
sourate 4 verset 162 English
But those firm in knowledge among them and the believers believe in what has been revealed to you, [O Muhammad], and what was revealed before you. And the establishers of prayer [especially] and the givers of zakah and the believers in Allah and the Last Day - those We will give a great reward.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- C'est lui Allah. Pas de divinité à part Lui. A Lui la louange ici-bas comme
- et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur
- et qui sont réguliers dans leur Salât.
- Par le Seigneur du ciel et de la terre! Ceci est tout aussi vrai que
- Et n'épousez pas les femmes que vos pères ont épousées, exception faite pour le passé.
- Et avertis par ceci (le Coran), ceux qui craignent d'être rassemblés devant leur Seigneur, qu'ils
- Béni soit celui dans la main de qui est la royauté, et Il est Omnipotent.
- Comment y aurait-il pour les associateurs un pacte admis par Allah et par Son messager?
- Ils porteront des vêtements verts de satin et de brocart. Et ils seront parés de
- Ceux qui discutent les prodiges d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue, [leur action]
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères