sourate 2 verset 164 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَالْفُلْكِ الَّتِي تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِمَا يَنفَعُ النَّاسَ وَمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِن مَّاءٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَابَّةٍ وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ وَالسَّحَابِ الْمُسَخَّرِ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ﴾
[ البقرة: 164]
Certes dans la création des cieux et de la terre, dans l'alternance de la nuit et du jour, dans le navire qui vogue en mer chargé de choses profitables aux gens, dans l'eau qu'Allah fait descendre du ciel, par laquelle Il rend la vie à la terre une fois morte et y répand des bêtes de toute espèce dans la variation des vents, et dans les nuages soumis entre le ciel et la terre, en tout cela il y a des signes, pour un peuple qui raisonne. [Al-Baqara: 164]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Inna Fi Khalqi As-Samawati Wa Al-`Arđi Wa Akhtilafi Al-Layli Wa An-Nahari Wa Al-Fulki Allati Tajri Fi Al-Bahri Bima Yanfa`u An-Nasa Wa Ma `Anzala Allahu Mina As-Sama`i Min Ma`in Fa`ahya Bihi Al-`Arđa Ba`da Mawtiha Wa Baththa Fiha Min Kulli Dabbatin Wa Tasrifi Ar-Riyahi Wa As-Sahabi Al-Musakhkhari Bayna As-Sama`i Wa Al-`Arđi La`ayatin Liqawmin Ya`qiluna
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 164
Les Cieux, la Terre et ce qu’ils contiennent font assurément partie des plus grandes merveilles de la Création. Il en est de même pour l’alternance de la nuit et du jour, des embarcations qui naviguent en mer transportant ce qui est utile aux gens comme la nourriture, les vêtements, les marchandises et autres choses qui leur sont nécessaires. Il y a aussi l’eau qu’Allah fait descendre du ciel et par laquelle Il fait revivre la terre en y faisant pousser toute sorte de grains et des pâturages, pour les êtres vivants qu’Allah a répandus sur la Terre. Il y a aussi le changement de direction des vents ainsi que les nuages qui se déplacent docilement entre Ciel et Terre.. Ce sont là des preuves claires de Son Unicité adressées à ceux qui comprennent la portée des arguments et des preuves.
Traduction en français
164. Dans la création des cieux et de la terre, la succession alternée des jours et des nuits, dans les vaisseaux qui voguent en mer pour (transporter) ce qui profite aux hommes, dans cette eau qu’Allah fait descendre du ciel et par laquelle Il fait revivre la terre morte, où il répand des bêtes de toutes espèces, dans la répartition des vents et dans les nuages assujettis entre ciel et terre, dans tout cela il y a des Signes pour des gens qui raisonnent.
Traduction en français - Rachid Maach
164 Dans la création des cieux et de la terre, l’alternance du jour et de la nuit, les vaisseaux qui voguent en mer pour le bien des hommes, l’eau qu’Allah fait descendre du ciel et par laquelle Il redonne vie à la terre morte, la diversité des espèces animales qu’Il a dispersées sur terre et celle des vents[80], les nuages soumis à la volonté d’Allah entre ciel et terre, en tout cela il y a des signes suffisamment clairs pour des hommes capables de raisonner.
[80] Certains viennent du sud, d’autres du nord, d’autres encore de l’ouest ou de l’est, il y a les vents de terre et les vents marins, certains soufflent la nuit et d’autres le jour. Certains vents sont porteurs de pluie, d’autres transportent le pollen (Tafsîr ibn Kathîr).
sourate 2 verset 164 English
Indeed, in the creation of the heavens and earth, and the alternation of the night and the day, and the [great] ships which sail through the sea with that which benefits people, and what Allah has sent down from the heavens of rain, giving life thereby to the earth after its lifelessness and dispersing therein every [kind of] moving creature, and [His] directing of the winds and the clouds controlled between the heaven and the earth are signs for a people who use reason.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Pureté à Lui! Il est plus haut et infiniment au-dessus de ce qu'ils disent!
- pour y demeurer éternellement, - c'est en vérité une promesse d'Allah-. C'est Lui le Puissant,
- Quiconque Allah guide, nul ne peut l'égarer. Allah n'est-Il pas Puissant et Détenteur du pouvoir
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Il y eut un groupe de Mes serviteurs qui dirent: «Seigneur, nous croyons; pardonne-nous donc
- Invoquez Allah donc, en Lui vouant un culte exclusif quelque répulsion qu'en aient les mécréants.
- Si vous les invoquez, ils n'entendent pas votre invocation; et même s'ils entendaient, ils ne
- Telle est la rigueur de la prise de ton Seigneur quand Il frappe les cités
- N'ont-ils pas vu les oiseaux assujettis [au vol] dans l'atmosphère du ciel sans que rien
- et traitaient de mensonges, continuellement, Nos versets,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères