sourate 3 verset 165 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَوَلَمَّا أَصَابَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُم مِّثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّىٰ هَٰذَا ۖ قُلْ هُوَ مِنْ عِندِ أَنفُسِكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ﴾
[ آل عمران: 165]
Quoi! Quand un malheur vous atteint - mais vous en avez jadis infligé le double - vous dites: «D'où vient cela?» Réponds-leur: «Il vient de vous-mêmes». Certes Allah est Omnipotent. [Al-Imran: 165]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Awalamma `Asabatkum Musibatun Qad `Asabtum Mithlayha Qultum `Anna Hadha Qul Huwa Min `Indi `Anfusikum `Inna Allaha `Ala Kulli Shay`in Qadirun
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 165
Ô croyants, quand vous avez subi une cinglante défaite et de lourdes pertes à `Uħud, alors que vous avez infligé le double de ces pertes à vos ennemis lors de la Bataille de Badr, vous avez dit: Comment cela a-t-il pu nous arriver alors que nous sommes croyants et que le Prophète est parmi nous ? Ô Prophète, dis-leur: Ce qui vous a atteint provient de votre querelle et de votre désobéissance au Messager. Allah a pouvoir sur tout. Il secourt donc qui Il veut et abandonne qui Il veut à son sort.
Traduction en français
165. Est-ce que lorsqu’un malheur vous atteint, alors que vous en avez auparavant fait subir le double, vous vous demandez : « D’où cela nous vient-il ? » Dis : « Cela vient de vous-mêmes. » Allah, certes, est de Toute chose Infiniment Capable.
Traduction en français - Rachid Maach
165 Est-ce que, lorsque vous avez subi des pertes[221] - pourtant deux fois moindres que celles infligées à l’ennemi[222] - vous avez dit : « Comment cela a-t-il pu arriver ? » Dis : « Cela s’est produit par votre faute. » Allah a pouvoir sur toute chose.
[221] Lors de la bataille d’Ouhoud, où soixante-dix musulmans tombèrent en martyrs. [222] Lors de la bataille de Badr au cours de laquelle les musulmans tuèrent soixante-dix mécréants et en capturèrent autant (Voir la biographie du Prophète en annexe).
sourate 3 verset 165 English
Why [is it that] when a [single] disaster struck you [on the day of Uhud], although you had struck [the enemy in the battle of Badr] with one twice as great, you said, "From where is this?" Say, "It is from yourselves." Indeed, Allah is over all things competent.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils sont indécis (entre les croyants et les mécréants,) n'appartenant ni aux uns ni aux
- O vous qui croyez! Obéissez à Allah et à Son messager et ne vous détournez
- et, passant près d'eux, ils se faisaient des œillades,
- O hommes! Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'un seul être, et a créé
- Leur invocation, lorsque leur survint notre rigueur, se limita à ces paroles: «Certes nous étions
- Et c'est ainsi que Nous les ressuscitâmes, afin qu'ils s'interrogent entre eux. L'un parmi eux
- Et ceux qui ont mécru dirent à leurs messagers: «Nous vous expulserons certainement de notre
- Combats donc dans le sentier d'Allah, tu n'es responsable que de toi même, et incite
- Par le ciel et par l'astre nocturne
- sur un chemin droit.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide