sourate 3 verset 165 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَوَلَمَّا أَصَابَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُم مِّثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّىٰ هَٰذَا ۖ قُلْ هُوَ مِنْ عِندِ أَنفُسِكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ﴾
[ آل عمران: 165]
Quoi! Quand un malheur vous atteint - mais vous en avez jadis infligé le double - vous dites: «D'où vient cela?» Réponds-leur: «Il vient de vous-mêmes». Certes Allah est Omnipotent. [Al-Imran: 165]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Awalamma `Asabatkum Musibatun Qad `Asabtum Mithlayha Qultum `Anna Hadha Qul Huwa Min `Indi `Anfusikum `Inna Allaha `Ala Kulli Shay`in Qadirun
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 165
Ô croyants, quand vous avez subi une cinglante défaite et de lourdes pertes à `Uħud, alors que vous avez infligé le double de ces pertes à vos ennemis lors de la Bataille de Badr, vous avez dit: Comment cela a-t-il pu nous arriver alors que nous sommes croyants et que le Prophète est parmi nous ? Ô Prophète, dis-leur: Ce qui vous a atteint provient de votre querelle et de votre désobéissance au Messager. Allah a pouvoir sur tout. Il secourt donc qui Il veut et abandonne qui Il veut à son sort.
Traduction en français
165. Est-ce que lorsqu’un malheur vous atteint, alors que vous en avez auparavant fait subir le double, vous vous demandez : « D’où cela nous vient-il ? » Dis : « Cela vient de vous-mêmes. » Allah, certes, est de Toute chose Infiniment Capable.
Traduction en français - Rachid Maach
165 Est-ce que, lorsque vous avez subi des pertes[221] - pourtant deux fois moindres que celles infligées à l’ennemi[222] - vous avez dit : « Comment cela a-t-il pu arriver ? » Dis : « Cela s’est produit par votre faute. » Allah a pouvoir sur toute chose.
[221] Lors de la bataille d’Ouhoud, où soixante-dix musulmans tombèrent en martyrs. [222] Lors de la bataille de Badr au cours de laquelle les musulmans tuèrent soixante-dix mécréants et en capturèrent autant (Voir la biographie du Prophète en annexe).
sourate 3 verset 165 English
Why [is it that] when a [single] disaster struck you [on the day of Uhud], although you had struck [the enemy in the battle of Badr] with one twice as great, you said, "From where is this?" Say, "It is from yourselves." Indeed, Allah is over all things competent.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- sans dire: «Si Allah le veut».
- En vérité Nous t'avons accordé une victoire éclatante,
- Ou êtes-vous à l'abri de ce qu'Il vous y ramène (en mer) une autre fois,
- Celui qui crée est-il semblable à celui qui ne crée rien? Ne vous souvenez-vous pas?
- Tu trouveras certainement que les Juifs et les associateurs sont les ennemis les plus acharnés
- Je ne les ai pas pris comme témoins de la création des cieux et de
- Les Bédouins ont dit: «Nous avons la foi». Dis: «Vous n'avez pas encore la foi.
- n'épargnant rien sur son passage sans le réduire en poussière.
- contents de leurs efforts,
- «Partez tôt à votre champ si vous voulez le récolter».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



