sourate 6 verset 17 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِن يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ﴾
[ الأنعام: 17]
Et si Allah fait qu'un malheur te touche, nul autre que Lui ne peut l'enlever. Et s'Il fait qu'un bonheur te touche... c'est qu'Il est Omnipotent. [Al-Anam: 17]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Wa `In Yamsaska Allahu Biđurrin Fala Kashifa Lahu `Illa Huwa Wa `In Yamsaska Bikhayrin Fahuwa `Ala Kulli Shay`in Qadirun
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 17
Ô fils d’Adam, si Allah t’éprouve par un malheur, personne d’autre que Lui ne t’en libérera et si Allah te gratifie d’un bien, personne d’autre que Lui ne t’en privera ni ne t’en éloignera. En effet, Il a le pouvoir sur toute chose et rien ne Lui est impossible.
Traduction en français
17. Si Allah t’afflige de quelque mal, nul autre que Lui ne saurait t’en guérir, et s’Il t’accorde quelque bien, c’est Lui Qui est de Toute chose Infiniment Capable.
Traduction en français - Rachid Maach
17 Si Allah t’afflige d’un mal, nul autre que Lui ne saura t’en délivrer, et s’Il te dispense quelque bienfait, nul ne saura t’en priver, car Il a pouvoir sur toute chose.
sourate 6 verset 17 English
And if Allah should touch you with adversity, there is no remover of it except Him. And if He touches you with good - then He is over all things competent.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses [darî'],
- Et c'est Lui qui a étendu la terre et y a placé montagnes et fleuves.
- alors qu'il ne convient nullement au Tout Miséricordieux d'avoir un enfant!
- Vos biens et vos enfants ne sont qu'une tentation, alors qu'auprès d'Allah est une énorme
- Et c'est Lui le Pardonneur, le Tout-Affectueux,
- Et quand vous divorcez d'avec vos épouses, et que leur délai expire, alors ne les
- Or, Nous ne t'avons envoyé que comme annonciateur et avertisseur.
- Ou leur demandes-tu un salaire, de sorte qu'ils soient grevés d'une lourde dette?
- Ils dirent: Tu sais très bien que nous n'avons pas de droit sur tes filles.
- afin que nous Te glorifions beaucoup,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères