sourate 2 verset 193 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ لِلَّهِ ۖ فَإِنِ انتَهَوْا فَلَا عُدْوَانَ إِلَّا عَلَى الظَّالِمِينَ﴾
[ البقرة: 193]
Et combattez-les jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'association et que la religion soit entièrement à Allah seul. S'ils cessent, donc plus d'hostilités, sauf contre les injustes. [Al-Baqara: 193]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Wa Qatiluhum Hatta La Takuna Fitnatun Wa Yakuna Ad-Dinu Lillahi Fa`ini Antahaw Fala `Udwana `Illa `Ala Az-Zalimina
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 193
Combattez les mécréants jusqu’à ce qu’ils délaissent le polythéisme et n’éloignent plus les gens du sentier d’Allah. La religion victorieuse sera alors celle d’Allah. S’ils cessent d’être mécréants et d’éloigner les gens du sentier d’Allah, cessez de les combattre, car l’hostilité ne concerne que ceux dont la mécréance rend injuste et éloigne les gens du sentier d’Allah.
Traduction en français
193. Combattez-les jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’associâtrie et que la religion soit exclusivement à Allah. Et s’ils cessent (leurs hostilités et leur associâtrie), qu’il n’y ait plus alors d’agression hormis contre les injustes.
Traduction en français - Rachid Maach
193 Combattez-les jusqu’à ce que nul ne soit persécuté pour sa foi et que le culte soit exclusivement voué à Allah. S’ils cessent toute hostilité, alors ne vous attaquez qu’à ceux d’entre eux qui agissent avec iniquité.
sourate 2 verset 193 English
Fight them until there is no [more] fitnah and [until] worship is [acknowledged to be] for Allah. But if they cease, then there is to be no aggression except against the oppressors.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux qui, de nuit et de jour, en secret et ouvertement, dépensent leurs biens (dans
- C'est Allah qui Se moque d'eux et les endurcira dans leur révolte et prolongera sans
- C'est Lui qui envoie les vents comme une annonce de Sa Miséricorde. Puis, lorsqu'ils transportent
- Il a été prescrit à l'égard de ce dernier qu'il égarera quiconque le prendra pour
- Alors, Zacharie pria son Seigneur, et dit: «O mon Seigneur, donne-moi, venant de Toi, une
- Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et ils n'eurent aucun délai.
- Et s'ils te traitent de menteur, [sache que] le peuple de Noé, les 'Aad, les
- Allah! Point de divinité à part Lui, le Seigneur du Trône Immense.
- Ils dirent: «Seigneur! Notre malheur nous a vaincus, et nous étions des gens égarés.
- Dis: «Le jour de la Victoire, il sera inutile aux infidèles de croire! Et aucun
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



