sourate 2 verset 193 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ لِلَّهِ ۖ فَإِنِ انتَهَوْا فَلَا عُدْوَانَ إِلَّا عَلَى الظَّالِمِينَ﴾
[ البقرة: 193]
Et combattez-les jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'association et que la religion soit entièrement à Allah seul. S'ils cessent, donc plus d'hostilités, sauf contre les injustes. [Al-Baqara: 193]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Wa Qatiluhum Hatta La Takuna Fitnatun Wa Yakuna Ad-Dinu Lillahi Fa`ini Antahaw Fala `Udwana `Illa `Ala Az-Zalimina
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 193
Combattez les mécréants jusqu’à ce qu’ils délaissent le polythéisme et n’éloignent plus les gens du sentier d’Allah. La religion victorieuse sera alors celle d’Allah. S’ils cessent d’être mécréants et d’éloigner les gens du sentier d’Allah, cessez de les combattre, car l’hostilité ne concerne que ceux dont la mécréance rend injuste et éloigne les gens du sentier d’Allah.
Traduction en français
193. Combattez-les jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’associâtrie et que la religion soit exclusivement à Allah. Et s’ils cessent (leurs hostilités et leur associâtrie), qu’il n’y ait plus alors d’agression hormis contre les injustes.
Traduction en français - Rachid Maach
193 Combattez-les jusqu’à ce que nul ne soit persécuté pour sa foi et que le culte soit exclusivement voué à Allah. S’ils cessent toute hostilité, alors ne vous attaquez qu’à ceux d’entre eux qui agissent avec iniquité.
sourate 2 verset 193 English
Fight them until there is no [more] fitnah and [until] worship is [acknowledged to be] for Allah. But if they cease, then there is to be no aggression except against the oppressors.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Endure donc ce que ton Seigneur a décrété, et n'obéis ni au pécheur, parmi eux,
- Ils dirent: «Allons-nous suivre un seul homme (Sâlih) d'entre nous-mêmes? Nous serions alors dans l'égarement
- Seuls forgent le mensonge ceux qui ne croient pas aux versets d'Allah; et tels sont
- Quiconque fait le bien, le fait pour lui-même; et quiconque agit mal, agit contre lui-même.
- On lui dit: «Entre dans le palais». Puis, quand elle le vit, elle le prit
- Vous m'invitez à nier Allah et à Lui donner des associés dont je n'ai aucun
- alors, l'Enfer sera son refuge...
- Ensuite, Nous envoyâmes successivement Nos messagers. Chaque fois qu'un messager se présentait à sa communauté,
- Et c'est Lui qui vous fit de la nuit un vêtement, du sommeil un repos
- Si vous évitez les grands péchés qui vous sont interdits, Nous effacerons vos méfaits de
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères