sourate 2 verset 170 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا أَلْفَيْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا ۗ أَوَلَوْ كَانَ آبَاؤُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ شَيْئًا وَلَا يَهْتَدُونَ﴾
[ البقرة: 170]
Et quand on leur dit: «Suivez ce qu'Allah a fait descendre», ils disent: «Non, mais nous suivrons les coutumes de nos ancêtres.» - Quoi! et si leurs ancêtres n'avaient rien raisonné et s'ils n'avaient pas été dans la bonne direction? [Al-Baqara: 170]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Wa `Idha Qila Lahum Attabi`u Ma `Anzala Allahu Qalu Bal Nattabi`u Ma `Alfayna `Alayhi `Aba`ana `Awalaw Kana `Aba`uuhum La Ya`qiluna Shay`aan Wa La Yahtaduna
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 170
Si on dit à ces mécréants «Suivez ce qu’Allah a révélé comme guidée et lumière», ils répondent obstinément: Nous préférons suivre les croyances et les traditions que nous ont léguées nos aïeuls. Vont-ils répéter ce que faisaient ces derniers, alors même que ceux-ci cheminaient sans guidée ni lumière, et qu’ils n’avaient pas accepté la vérité agréée par Allah ?
Traduction en français
170. Et quand il leur est dit : « Suivez ce qu’Allah a fait descendre (en révélation) », ils disent : « Non, nous suivrons la tradition léguée par nos ancêtres. » Et si donc leurs ancêtres ne raisonnaient point et n’étaient pas sur la juste voie ?
Traduction en français - Rachid Maach
170 Exhortés à se conformer à ce qu’Allah a révélé, les mécréants répondent qu’ils préfèrent suivre les traditions héritées de leurs ancêtres. Et si leurs ancêtres, ignorant tout de la religion d’Allah, s’étaient détournés du droit chemin ?
sourate 2 verset 170 English
And when it is said to them, "Follow what Allah has revealed," they say, "Rather, we will follow that which we found our fathers doing." Even though their fathers understood nothing, nor were they guided?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et quand ceux-ci commettent une turpitude, ils disent: «C'est une coutume léguée par nos ancêtres
- Ceux qui ne croient pas au Rappel [le Coran] quand il leur parvient... alors que
- C'est parce qu'ils ont dit à ceux qui ont de la répulsion pour la révélation
- un lieu d'accueil de la part d'un Très Grand Pardonneur, d'un Très Miséricordieux».
- Ah! Non! Ceci est vraiment un Rappel.
- afin que nous suivions les magiciens, si ce sont eux les vainqueurs?»
- et à ceux qui ne croient pas en l'au-delà, que Nous leur avons préparé un
- Bâtissez-vous par frivolité sur chaque colline un monument?
- Je l'ai trouvée, elle et son peuple, se prosternant devant le soleil au lieu d'Allah.
- Certes, ceux qui ne croient pas à Nos Versets, (le Coran) Nous les brûlerons bientôt
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères