sourate 3 verset 171 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍ مِّنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ وَأَنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُؤْمِنِينَ﴾
[ آل عمران: 171]
Ils sont ravis d'un bienfait d'Allah et d'une faveur, et du fait qu'Allah ne laisse pas perdre la récompense des croyants. [Al-Imran: 171]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Yastabshiruna Bini`matin Mina Allahi Wa Fađlin Wa `Anna Allaha La Yuđi`u `Ajra Al-Mu`uminina
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 171
Ils attendent, en plus de leurs jouissances actuelles, une immense récompense d’Allah, et ils savent qu’Allah n’invalide pas la rétribution de ceux qui croient en Lui. Il leur remettra en effet leur pleine rétribution et y ajoutera une grâce de Sa part.
Traduction en français
171. Ils se réjouissent, à l’avance, de la grâce et de la faveur d’Allah, et de l’idée qu’Allah ne laissera point se perdre la récompense des croyants.
Traduction en français - Rachid Maach
171 Ils se réjouissent des grâces et des faveurs du Seigneur, heureux qu’Allah ne laisse jamais se perdre la récompense des croyants.
sourate 3 verset 171 English
They receive good tidings of favor from Allah and bounty and [of the fact] that Allah does not allow the reward of believers to be lost -
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Allah aime ceux qui combattent dans Son chemin en rang serré pareils à un édifice
- Même s'il est doté de richesses et (de nombreux) enfants.
- Et tu es certes, d'une moralité éminente.
- Les injustes auront un châtiment préalable. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.
- O enfants d'Adam! Que le Diable ne vous tente point, comme il a fait sortir
- Dis: «Que direz-vous si [cette révélation s'avère] venir d'Allah et que vous n'y croyez pas
- O les croyants! N'adoptez pas pour alliés ceux qui prennent en raillerie et jeu votre
- Ne vous est-il pas parvenu le récit de ceux d'avant vous, du peuple de Noé,
- Nous vous avons avertis d'un châtiment bien proche, le jour où l'homme verra ce que
- Et c'est ainsi que Nous t'avons révélé un esprit [le Coran] provenant de Notre ordre.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



