sourate 14 verset 9 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Ibrahim verset 9 (Ibrahim - إبراهيم).
  
   

﴿أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ ۛ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ ۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا اللَّهُ ۚ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَقَالُوا إِنَّا كَفَرْنَا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ وَإِنَّا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَنَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ﴾
[ إبراهيم: 9]

(Muhammad Hamid Allah)

Ne vous est-il pas parvenu le récit de ceux d'avant vous, du peuple de Noé, des `Aad, des Thamud et de ceux qui vécurent après eux, et que seul Allah connaît? Leurs messagers vinrent à eux avec des preuves, mais ils dirent, ramenant leurs mains à leurs bouches: «Nous ne croyons pas [au message] avec lequel vous avez été envoyés et nous sommes, au sujet de ce à quoi vous nous appelez, dans un doute vraiment troublant». [Ibrahim: 9]

sourate Ibrahim en français

Arabe phonétique

Alam Ya`tikum Naba`u Al-Ladhina Min Qablikum Qawmi Nuhin Wa `Adin Wa Thamuda Wa Al-Ladhina Min Ba`dihim La Ya`lamuhum `Illa Allahu Ja`at/hum Rusuluhum Bil-Bayyinati Faraddu `Aydiyahum Fi `Afwahihim Wa Qalu `Inna Kafarna Bima `Ursiltum Bihi Wa `Inna Lafi Shakkin Mimma Tad`unana `Ilayhi Muribin


Interprétation du Coran sourate Ibrahim Verset 9

Ô mécréants, la nouvelle de l’anéantissement des peuples dénégateurs qui vous ont précédés ne vous est-elle pas parvenue? Les peuples de de Noé, de Hûd et de Şâliħ (les Thamûd) ainsi que les innombrables peuples qui leur ont succédé et dont seul Allah connaît le nombre? Leurs messagers leur ont apportés des preuves claires mais leur réaction fut de se mettre les doigts dans la bouche et de les mordre tellement leur dépit était grand. Puis ils leur dirent: Nous mécroyons en ce avec quoi vous avez été envoyés et nous sommes extrêmement sceptiques vis-à-vis de ce que vous prêchez.


Traduction en français

9. N’est-elle pas venue jusqu’à vous l’histoire de ceux qui vous ont précédés : le peuple de Noé, des ‘Ad, des Thamûd et de tous ceux qui sont venus après eux et que Seul Allah connaît ? Leurs Messagers étaient venus avec des preuves évidentes mais eux avaient porté leurs mains à leur bouche (feignant l’étonnement) et avaient dit : «Nous mécroyons en vos messages et nous sommes, au sujet du (culte) auquel vous nous appelez, dans le doute le plus troublant. »



Traduction en français - Rachid Maach


9 N’avez-vous pas su ce qu’il est advenu des peuples ayant vécu avant vous, le peuple de Noé, les ‘Ad, les Thamoud, ainsi que les nations venues après eux et que seul Allah connaît ? Devant les preuves évidentes présentées par leurs Messagers, ils portaient leurs mains à leurs bouches[669], disant : « Nous ne croyons pas au message que vous nous apportez et éprouvons de sérieux doutes au sujet de ce culte que vous nous appelez à adopter. »


[669] D’étonnement. Toutefois, selon nombre d’exégètes, ces paroles signifient qu’ils se mordaient les doigts de rage.

sourate 14 verset 9 English


Has there not reached you the news of those before you - the people of Noah and 'Aad and Thamud and those after them? No one knows them but Allah. Their messengers brought them clear proofs, but they returned their hands to their mouths and said, "Indeed, we disbelieve in that with which you have been sent, and indeed we are, about that to which you invite us, in disquieting doubt."

page 256 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 9 sourates Ibrahim


ألم يأتكم نبأ الذين من قبلكم قوم نوح وعاد وثمود والذين من بعدهم لا يعلمهم إلا الله جاءتهم رسلهم بالبينات فردوا أيديهم في أفواههم وقالوا إنا كفرنا بما أرسلتم به وإنا لفي شك مما تدعوننا إليه مريب

سورة: إبراهيم - آية: ( 9 )  - جزء: ( 13 )  -  صفحة: ( 256 )

Versets du Coran en français


    Un autre sorate du Coran:

    Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
    Al-Maidah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

    Téléchargez la sourate Ibrahim avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

    sourate Ibrahim mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ibrahim Complet en haute qualité
    sourate Ibrahim Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    sourate Ibrahim Bandar Balila
    Bandar Balila
    sourate Ibrahim Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    sourate Ibrahim Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    sourate Ibrahim Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    sourate Ibrahim Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    sourate Ibrahim Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    sourate Ibrahim Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    sourate Ibrahim Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    sourate Ibrahim Fares Abbad
    Fares Abbad
    sourate Ibrahim Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    sourate Ibrahim Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    sourate Ibrahim Al Hosary
    Al Hosary
    sourate Ibrahim Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    sourate Ibrahim Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Tuesday, June 24, 2025

    Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères