sourate 8 verset 68 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَّوْلَا كِتَابٌ مِّنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ﴾
[ الأنفال: 68]
N'eût-été une prescription préalable d'Allah, un énorme châtiment vous aurait touché pour ce que vous avez pris. [de la rançon] [Al-Anfal: 68]
sourate Al-Anfal en françaisArabe phonétique
Lawla Kitabun Mina Allahi Sabaqa Lamassakum Fima `Akhadhtum `Adhabun `Azimun
Interprétation du Coran sourate Al-Anfal Verset 68
Si un Décret et le Destin d’Allah ne vous avaient déclaré le butin licite et permit de rançonner afin de libérer les prisonniers que vous détenez, un châtiment terrible d’Allah se serait abattu sur vous pour vous être permis de dépenser du butin et des rançons avant qu’une révélation d’Allah ne vous y autorise.
Traduction en français
68. Si une prescription d’Allah n’avait pas déjà été décrétée, il vous aurait atteint, pour ce que vous avez pris (comme rançon), un terrible supplice.
Traduction en français - Rachid Maach
68 Sans un décret préalable de ton Seigneur, un terrible châtiment vous aurait été infligé pour prix de ces rançons que vous avez acceptées.
sourate 8 verset 68 English
If not for a decree from Allah that preceded, you would have been touched for what you took by a great punishment.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Allah ne vous défend pas d'être bienfaisants et équitables envers ceux qui ne vous ont
- Et ils dirent: «Le Tout Miséricordieux s'est donné un enfant». Pureté à Lui! Mais ce
- Ceux qui cachent ce qu'Allah a fait descendre du Livre et le vendent à vil
- Si on vous fait une salutation, saluez d'une façon meilleure; ou bien rendez-la (simplement). Certes,
- [Et rappelle-toi] quand ton Seigneur eut éprouvé Abraham par certains commandements, et qu'il les eut
- Ils sont tous pour moi des ennemis sauf le Seigneur de l'univers,
- Et les habitants de la ville (Sodome) vinrent [à lui] dans la joie.
- Et laisse-moi avec ceux qui crient au mensonge et qui vivent dans l'aisance; et accorde-leur
- Ils dirent: «Ainsi a dit ton Seigneur. C'est Lui vraiment le Sage, l'Omniscient».
- afin [qu'Allah] les récompense pleinement et leur ajoute de Sa grâce. Il est Pardonneur et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anfal avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anfal mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anfal Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



