sourate 8 verset 68 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَّوْلَا كِتَابٌ مِّنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ﴾
[ الأنفال: 68]
N'eût-été une prescription préalable d'Allah, un énorme châtiment vous aurait touché pour ce que vous avez pris. [de la rançon] [Al-Anfal: 68]
sourate Al-Anfal en françaisArabe phonétique
Lawla Kitabun Mina Allahi Sabaqa Lamassakum Fima `Akhadhtum `Adhabun `Azimun
Interprétation du Coran sourate Al-Anfal Verset 68
Si un Décret et le Destin d’Allah ne vous avaient déclaré le butin licite et permit de rançonner afin de libérer les prisonniers que vous détenez, un châtiment terrible d’Allah se serait abattu sur vous pour vous être permis de dépenser du butin et des rançons avant qu’une révélation d’Allah ne vous y autorise.
Traduction en français
68. Si une prescription d’Allah n’avait pas déjà été décrétée, il vous aurait atteint, pour ce que vous avez pris (comme rançon), un terrible supplice.
Traduction en français - Rachid Maach
68 Sans un décret préalable de ton Seigneur, un terrible châtiment vous aurait été infligé pour prix de ces rançons que vous avez acceptées.
sourate 8 verset 68 English
If not for a decree from Allah that preceded, you would have been touched for what you took by a great punishment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- afin qu'[Allah] récompense par Sa grâce ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres. En
- Gloire au Seigneur des cieux et de la terre, Seigneur du Trône; Il transcende ce
- Et il construisait l'arche. Et chaque fois que des notables de son peuple passaient près
- Que vous en semble [des divinités], Lât et Uuzzâ
- Ils jetèrent donc leurs cordes et leurs bâtons et dirent: «Par la puissance de Pharaon!...
- O hommes! Rappelez-vous le bienfait d'Allah sur vous: existe-t-il en dehors d'Allah, un créateur qui
- Les notables de son peuple qui s'enflaient d'orgueil, dirent: «Nous t'expulserons certes de notre cité,
- ou bien Il donne à la fois garçons et filles; et Il rend stérile qui
- En ce jour, quiconque est épargné, c'est qu'[Allah] lui a fait miséricorde. Et voilà le
- et ne pas avoir connu mon compte...
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anfal avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anfal mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anfal Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères