sourate 58 verset 18 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ ۖ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَىٰ شَيْءٍ ۚ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ﴾
[ المجادلة: 18]
Le jour où Allah les ressuscitera tous, ils Lui jureront alors comme ils vous jurent à vous-mêmes, pensant s'appuyer sur quelque chose de solide. Mais ce sont eux les menteurs. [Al-Mujadila: 18]
sourate Al-Mujadila en françaisArabe phonétique
Yawma Yab`athuhumu Allahu Jami`aan Fayahlifuna Lahu Kama Yahlifuna Lakum Wa Yahsabuna `Annahum `Ala Shay`in `Ala `Innahum Humu Al-Kadhibuna
Interprétation du Coran sourate Al-Mujadilah Verset 18
Le Jour où Allah les ressuscitera tous sans exception afin de recevoir leur rétribution. Ils Lui jureront qu’ils n’étaient ni mécréants ni hypocrites, mais qu’ils étaient des croyants œuvrant de manière à rechercher l’agrément d’Allah. Ils Lui jureront cela dans l’au-delà tout comme ils vous jurent dans le bas monde, ô croyants, qu’ils sont musulmans, pensant que les serments qu’ils font à Allah leur seront utiles ou repousseront d’eux les nuisances. Ce sont eux les véritables menteurs concernant leur foi dans le bas monde et leurs serments dans l’au-delà.
Traduction en français
18. Le jour où Allah les ressuscitera tous ensemble, ils Lui jureront comme ils auront juré devant vous, et ils penseront avoir des arguments. (Non), ce sont eux les menteurs.
Traduction en français - Rachid Maach
18 Le Jour où Allah les ressuscitera tous, ils Lui jureront, comme ils jurent aujourd’hui devant vous, de leur bonne foi, pensant que leurs serments pourront encore les protéger. Voilà, en vérité, les vrais menteurs.
sourate 58 verset 18 English
On the Day Allah will resurrect them all, and they will swear to Him as they swear to you and think that they are [standing] on something. Unquestionably, it is they who are the liars.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Puis, au matin, le Cri les saisit.
- Mais [celui-ci] se détourna confiant en sa puissance, et dit: «C'est un magicien ou un
- Les notables du peuple de Pharaon dirent: «Voilà, certes, un magicien chevronné.
- Et suis ce qui t'est révélé émanant de Ton Seigneur. Car Allah est Parfaitement Connaisseur
- Les Musulmans et Musulmanes, croyants et croyantes, obéissants et obéissantes, loyaux et loyales, endurants et
- Et quand ils rencontrent des croyants, ils disent: «Nous croyons» et, une fois seuls entre
- Ceux-là qui dirigent leurs calomnies contre les croyants qui font des aumônes volontaires et contre
- Ceux-là (les Mecquois) disent:
- Dis: «Parmi vos associés, qui donne la vie par une première création et la redonne
- Puis Nous le sauvâmes, lui et les gens de l'arche; et Nous en fîmes un
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Mujadila avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Mujadila mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Mujadila Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



