sourate 7 verset 180 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلِلَّهِ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ فَادْعُوهُ بِهَا ۖ وَذَرُوا الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي أَسْمَائِهِ ۚ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ الأعراف: 180]
C'est à Allah qu'appartiennent les noms les plus beaux. Invoquez-Le par ces noms et laissez ceux qui profanent Ses noms: ils seront rétribués pour ce qu'ils ont fait. [Al-Araf: 180]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa Lillahi Al-`Asma`u Al-Husna Fad`uhu Biha Wa Dharu Al-Ladhina Yulhiduna Fi `Asma`ihi Sayujzawna Ma Kanu Ya`maluna
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 180
A Allah, exalté soit-Il, appartiennent les Noms les Plus Beaux qui renvoient à Sa Majesté et à Sa Perfection. Implorez-Le donc et faites Son éloge par le biais de ces noms lorsque vous Lui demandez ce que vous désirez. Délaissez ceux qui dévient de la vérité et attribuent ces noms à d’autres qu’Allah, ne les Lui reconnaissent pas, altèrent leur sens ou affirment que d’autres les partagent avec Lui. Nous rétribuerons ceux qui dévient de la vérité de la sorte, d’un châtiment douloureux en réponse à ce qu’ils commettaient.
Traduction en français
180. C’est à Allah qu’appartiennent les plus Beaux Noms. Servez-vous en pour L’invoquer, et laissez ceux qui en altèrent le sens. Ils recevront la rétribution de ce qu’ils faisaient.
Traduction en français - Rachid Maach
180 C’est Allah qui possède les noms les plus sublimes. Invoquez-Le donc par ces noms et laissez ceux qui s’emploient à les profaner. Ils recevront la rétribution méritée de leurs œuvres.
sourate 7 verset 180 English
And to Allah belong the best names, so invoke Him by them. And leave [the company of] those who practice deviation concerning His names. They will be recompensed for what they have been doing.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux qu'ils invoquent, cherchent [eux-mêmes], à qui mieux, le moyen de se rapprocher le plus
- Celui-ci est mon frère: il a quatre-vingt-dix-neuf brebis, tandis que je n'ai qu'une brebis. Il
- Une armée de coalisés qui, ici-même, sera mise en déroute!
- et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement [sa promesse de transmettre]
- Et quand il eut atteint le Couchant, il trouva que le soleil se couchait dans
- Et quand Nos versets édifiants leur sont récités, ils disent: Ce n'est là qu'un homme
- Et Nous avons déjà donné à Moïse le Livre. Il y eut des divergences à
- de nobles scribes,
- Eux qui ont enduré et placé leur confiance en leur Seigneur.
- Puis, lorsqu'ils refusèrent (par orgueil) d'abandonner ce qui leur avait été interdit, Nous leur dîmes:
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères