sourate 47 verset 35 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَلَا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَاللَّهُ مَعَكُمْ وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ﴾
[ محمد: 35]
Ne faiblissez donc pas et n'appelez pas à la paix alors que vous êtes les plus hauts, qu'Allah est avec vous, et qu'Il ne vous frustrera jamais [du mérite] de vos œuvres. [Muhammad: 35]
sourate Muhammad en françaisArabe phonétique
Fala Tahinu Wa Tad`u `Ila As-Salmi Wa `Antumu Al-`A`lawna Wa Allahu Ma`akum Wa Lan Yatirakum `A`malakum
Interprétation du Coran sourate Muhammad Verset 35
Ô croyants, ne faiblissez pas face à vos ennemis et ne leur proposez pas d’amnistie avant qu’eux ne prennent cette initiative, alors que vous les dominez et les écrasez, alors qu’Allah vous soutient et vous fait triompher, et alors qu’Il ne diminue pas votre récompense mais vous fait plutôt la faveur de l’augmenter.
Traduction en français
35. Ne lâchez pas pied, n’appelez pas à la paix alors que vous avez le dessus. Allah est avec vous et ne vous privera point de la récompense pour vos œuvres.
Traduction en français - Rachid Maach
35 N’offrez pas, par faiblesse, la paix à vos ennemis lorsque vous êtes en position de force. Allah, en effet, est avec vous et ne diminuera en rien la récompense de vos œuvres.
sourate 47 verset 35 English
So do not weaken and call for peace while you are superior; and Allah is with you and will never deprive you of [the reward of] your deeds.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et qui profère plus belles paroles que celui qui appelle à Allah, fait bonne œuvre
- alors que l'au-delà est meilleur et plus durable.
- Et Nous fîmes traverser la mer aux Enfants d'Israël. Pharaon et ses armées les poursuivirent
- et qui ne peuvent ni les secourir ni se secourir eux-mêmes?
- Quand le ciel se déchirera
- Il en est ainsi parce que leurs messagers leur venaient avec des preuves évidentes, et
- Ne faiblissez donc pas et n'appelez pas à la paix alors que vous êtes les
- O hommes, vous êtes les indigents ayant besoin d'Allah, et c'est Allah, Lui qui se
- Et Nous n'avons trouvé chez la plupart d'entre eux aucun respect de l'engagement; mais Nous
- Et quand le mal vous touche en mer, ceux que vous invoquiez en dehors de
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Muhammad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Muhammad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Muhammad Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères