sourate 5 verset 19 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَىٰ فَتْرَةٍ مِّنَ الرُّسُلِ أَن تَقُولُوا مَا جَاءَنَا مِن بَشِيرٍ وَلَا نَذِيرٍ ۖ فَقَدْ جَاءَكُم بَشِيرٌ وَنَذِيرٌ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ﴾
[ المائدة: 19]
O gens du Livre! Notre Messager (Muhammad) est venu pour vous éclairer après une interruption des messagers afin que vous ne disiez pas: «Il ne nous est venu ni annonciateur ni avertisseur». Voilà, certes, que vous est venu un annonciateur et un avertisseur. Et Allah est Omnipotent. [Al-Maida: 19]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
Ya `Ahla Al-Kitabi Qad Ja`akum Rasuluna Yubayyinu Lakum `Ala Fatratin Mina Ar-Rusuli `An Taqulu Ma Ja`ana Min Bashirin Wa La Nadhirin Faqad Ja`akum Bashirun Wa Nadhirun Wa Allahu `Ala Kulli Shay`in Qadirun
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 19
Ô Gens du Livre, juifs et chrétiens, Notre Messager Muħammad est venu à vous alors que l’envoi des messagers s’était interrompu quelque temps et que le besoin de la guidée prophétique était devenu impérieux, afin que vous ne Nous avanciez pas le prétexte suivant: Aucun messager n’est venu nous annoncer la récompense d’Allah et nous avertir de Sa punition. Muħammad est donc venu à vous en tant qu’annonciateur de la récompense d’Allah et avertisseur contre Sa punition. Allah a le pouvoir d’accomplir toute chose. Rien ne Lui est impossible et l’une des expressions de Son pouvoir est l’envoi de messagers, parmi lesquels Muħammad le Sceau des Messagers.
Traduction en français
19. Ô gens du Livre ! Voici Notre Messager qui vient vers vous pour vous éclairer, après une longue période sans Messagers, et pour que vous ne disiez plus : « Il ne nous est pas venu d’annonciateur et d’avertisseur (bachîr, nadhîr) ! » Voilà donc qu’il vous est bien venu un annonciateur et avertisseur, et Allah est de Toute chose Infiniment Capable.
Traduction en français - Rachid Maach
19 Gens du Livre ! Notre Messager est venu, après une période sans prophètes, vous exposer clairement Nos enseignements afin que vous ne puissiez affirmer : « Nul n’est venu nous annoncer la bonne nouvelle et nous mettre en garde. » Voici donc un homme chargé de vous annoncer la bonne nouvelle et de vous mettre en garde. Allah a pouvoir sur toute chose.
sourate 5 verset 19 English
O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger to make clear to you [the religion] after a period [of suspension] of messengers, lest you say, "There came not to us any bringer of good tidings or a warner." But there has come to you a bringer of good tidings and a warner. And Allah is over all things competent.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Traiterons-Nous les soumis [à Allah] à la manière des criminels?
- Dis: «Invoquez ceux que vous prétendez, (être des divinités) en dehors de Lui. Ils ne
- Il n'appartient pas à un croyant de tuer un autre croyant, si ce n'est par
- Allah prit, de ceux auxquels le Livre était donné, cet engagement: «Exposez-le, certes, aux gens
- Et quant à ceux qui croient et font de bonnes œuvres, Nous les ferons certainement
- Pas du tout, mais ce qu'ils ont accompli couvre leurs cœurs.
- Dis: «Que vous cachiez ce qui est dans vos poitrines ou bien vous le divulguiez,
- Et mangez de ce qu'Allah vous a attribué de licite et de bon. Craignez Allah,
- Il en fut ainsi et Nous embrassons de Notre Science ce qu'il détenait.
- Nous les fîmes suivre, dans cette vie ici-bas, d'une malédiction. Et au Jour de la
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



