sourate 26 verset 207 , Traduction française du sens du verset.
﴿مَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ﴾
[ الشعراء: 207]
les jouissances qu'on leur a permises ne leur serviraient à rien. [Ach-Chuara: 207]
sourate Ach-Chuara en françaisArabe phonétique
Ma `Aghna `Anhum Ma Kanu Yumatta`una
Interprétation du Coran sourate Ash-Shuara Verset 207
A quoi leur ont servi les plaisirs du bas monde ? Ils ont cessé et ne leur ont rien rapporté.
Traduction en français
207. leurs jouissances passées leur serviraient-elles à quelque chose ?
Traduction en français - Rachid Maach
207 à quoi leur auront bien servi toutes ces jouissances passées ?
sourate 26 verset 207 English
They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il ne convient pas à Allah de S'attribuer un fils. Gloire et Pureté à Lui!
- Vous ne pourrez jamais être équitables entre vos femmes, même si vous en êtes soucieux.
- et dit: «C'est moi votre Seigneur, le très haut».
- Or, vint une caravane. Ils envoyèrent leur chercheur d'eau, qui fit descendre son seau. Il
- N'est-il pas vrai que nous ne mourrons
- [Allah lui] dit: «Jette-le, O Moïse».
- Nous avons fait périr les générations d'avant vous lorsqu'elles eurent été injustes alors que leurs
- Et si tu leur demandes: «Qui a créé les cieux et la terre?» Ils diront
- Ensuite, Nous envoyâmes après eux Moïse et Aaron, munis de Nos preuves à Pharaon et
- C'est ainsi qu'Allah, le Puissant, le Sage, te fait des révélations, comme à ceux qui
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ach-Chuara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ach-Chuara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ach-Chuara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères