sourate 3 verset 197 , Traduction française du sens du verset.
﴿مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ الْمِهَادُ﴾
[ آل عمران: 197]
Piètre jouissance! Puis leur refuge sera l'Enfer. Et quelle détestable couche! [Al-Imran: 197]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Mata`un Qalilun Thumma Ma`wahum Jahannamu Wa Bi`sa Al-Mihadu
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 197
Ce monde n’est qu’une jouissance éphémère: la destination des mécréants, le Jour de la Résurrection, sera l’Enfer et quelle pire couche pour eux que le Feu.
Traduction en français
197. Jouissance éphémère ! Puis leur abri sera la Géhenne. Quel misérable séjour !
Traduction en français - Rachid Maach
197 Jouissance éphémère pour ces êtres voués à l’Enfer. Et quelle horrible demeure !
sourate 3 verset 197 English
[It is but] a small enjoyment; then their [final] refuge is Hell, and wretched is the resting place.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Louange à Allah qui a créé les cieux et la terre, et établi les ténèbres
- Dis: «Je ne possède aucun moyen pour vous faire du mal, ni pour vous mettre
- mais ils n'y [le Coran] croiront pas avant de voir le châtiment douloureux,
- Par ceux qui séparent nettement (le bien et le mal),
- Et quand leurs regards seront tournés vers les gens du Feu, ils diront; «O notre
- Ne vois-tu pas qu'Allah sait ce qui est dans les cieux et sur la terre?
- C'est pourquoi Nous avons prescrit pour les Enfants d'Israël que quiconque tuerait une personne non
- N'as-tu pas vu que Nous avons envoyé contre les mécréants des diables qui les excitent
- - Ils dirent: «En vérité, nous sommes envoyés à des gens criminels,
- Et [Il accueillit le repentir] des trois qui étaient restés à l'arrière si bien que,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



