sourate 65 verset 8 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ فَحَاسَبْنَاهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُّكْرًا﴾
[ الطلاق: 8]
Que de cités ont refusé avec insolence le commandement de leur Seigneur et de Ses messagers! Nous leur en demandâmes compte avec sévérité, et les châtiâmes d'un châtiment inouï. [At-Talaq: 8]
sourate At-Talaq en françaisArabe phonétique
Wa Ka`ayyin Min Qaryatin `Atat `An `Amri Rabbiha Wa Rusulihi Fahasabnaha Hisabaan Shadidaan Wa `Adhabnaha `Adhabaan Nukraan
Interprétation du Coran sourate At-Talaq Verset 8
Qu’elles sont nombreuses les cités qui ont désobéi à l’ordre de leur Seigneur et de Ses messagers, à qui Nous avons demandé des comptes de manière sévère pour leurs mauvais agissements et que Nous avons horriblement châtiées dans le bas monde et dans l’au-delà.
Traduction en français
8. Combien de cités se sont dressées contre l’ordre de leur Seigneur et de Ses Messagers ! Nous le leur fîmes payer cher,[561] et Nous sévîmes contre elles par un supplice des plus atroces.
[561] Littéralement : Nous leur demandâmes un compte très sévère.
Traduction en français - Rachid Maach
8 Que de cités ont transgressé les ordres de leur Seigneur et de Ses Messagers ! Nous avons alors sévèrement châtié leurs habitants en leur infligeant d’affreux tourments.
sourate 65 verset 8 English
And how many a city was insolent toward the command of its Lord and His messengers, so We took it to severe account and punished it with a terrible punishment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- [par la suite,] les sectes divergèrent entre elles. Alors, malheur aux mécréants lors de la
- Tu verras et ils verront
- Quel est celui qui constituerait pour vous une armée [capable] de vous secourir, en dehors
- Et Nous détruisîmes les autres
- Le récit de Moïse t'est-il parvenu?
- H'â, Mîm.
- Et Moïse dit: «O Pharaon, je suis un Messager de la part du Seigneur de
- Quoi? Avons-Nous été fatigué par la première création? Mais ils sont dans la confusion [au
- Dis: «Attendez! Je suis avec vous parmi ceux qui attendent».
- Il répondit: «Je vais me réfugier vers un mont qui me protègera de l'eau». Et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Talaq avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Talaq mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Talaq Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères