sourate 81 verset 2 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate At-Takwir verset 2 (At-Takwir - التكوير).
  
   

﴿وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ﴾
[ التكوير: 2]

(Muhammad Hamid Allah)

et que les étoiles deviendront ternes, [At-Takwir: 2]

sourate At-Takwir en français

Arabe phonétique

Wa `Idha An-Nujumu Ankadarat


Interprétation du Coran sourate At-Takwir Verset 2

que les étoiles tomberont et que leur lueur s’effacera,


Traduction en français

2. que les étoiles tomberont, éteintes,



Traduction en français - Rachid Maach


2 lorsque les étoiles chuteront et perdront toute clarté[1553],


[1553] Les phénomènes cosmologiques d’une extrême complexité que décrit chacun de ces deux versets par un seul terme - le verbe « enrouler » pour le premier verset et le verbe « chuter » pour le second - ont été diversement expliqués par les exégètes musulmans qui s’accordent néanmoins, ou presque, sur le résultat de ces phénomènes : l’extinction du soleil et des étoiles, d’où notre traduction.

sourate 81 verset 2 English


And when the stars fall, dispersing,

page 586 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 2 sourates At-Takwir


وإذا النجوم انكدرت

سورة: التكوير - آية: ( 2 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 586 )

Versets du Coran en français

  1. Par le ciel et par l'astre nocturne
  2. Et sachez que le Messager d'Allah est parmi vous. S'il vous obéissait dans maintes affaires,
  3. [Allah] dit: «Qu'est-ce qui t'empêche de te prosterner quand Je te l'ai commandé?» Il répondit:
  4. ... «O Yahya, tiens fermement au Livre (la Thora)!» Nous lui donnâmes la sagesse alors
  5. Du mort, Il fait sortir le vivant, et du vivant, Il fait sortir le mort.
  6. Appelle donc (les gens) à cela; reste droit comme il t'a été commandé; ne suis
  7. C'est à Allah qu'appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre.
  8. On les empêchera d'atteindre ce qu'ils désirent, comme cela fut fait auparavant avec leurs semblables,
  9. C'est d'elle (la terre) que Nous vous avons créés, et en elle Nous vous retournerons,
  10. Ce jour-là est inéluctable. Que celui qui veut prenne donc refuge auprès de son Seigneur.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate At-Takwir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate At-Takwir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Takwir Complet en haute qualité
sourate At-Takwir Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate At-Takwir Bandar Balila
Bandar Balila
sourate At-Takwir Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate At-Takwir Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate At-Takwir Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate At-Takwir Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate At-Takwir Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate At-Takwir Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate At-Takwir Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate At-Takwir Fares Abbad
Fares Abbad
sourate At-Takwir Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate At-Takwir Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate At-Takwir Al Hosary
Al Hosary
sourate At-Takwir Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate At-Takwir Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères