sourate 2 verset 50 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنجَيْنَاكُمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ﴾
[ البقرة: 50]
Et [rappelez-vous] lorsque Nous avons fendu la mer pour vous donner passage!... Nous vous avons donc délivrés, et noyé les gens de Pharaon, tandis que vous regardiez. [Al-Baqara: 50]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Wa `Idh Faraqna Bikumu Al-Bahra Fa`anjaynakum Wa `Aghraqna `Ala Fir`awna Wa `Antum Tanzuruna
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 50
Rappelez-vous que parmi les bienfaits qui vous ont été faits, nous avons fendu la mer pour vous et y avons créé un passage de terre ferme que vous avez emprunté, vous sauvant et noyant Pharaon votre ennemi et ses sbires tandis que vous regardiez.
Traduction en français
50. Et lorsque Nous avons fendu la mer devant vous et que nous vous avons ainsi sauvés et noyé les gens de Pharaon pendant que vous regardiez.
Traduction en français - Rachid Maach
50 Nous avons alors fendu la mer pour vous ouvrir un passage, vous sauvant de vos ennemis et engloutissant sous vos yeux Pharaon et ses armées.
sourate 2 verset 50 English
And [recall] when We parted the sea for you and saved you and drowned the people of Pharaoh while you were looking on.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et cela n'est nullement difficile pour Allah.
- Et ils dirent: «Voilà des bestiaux et des champs frappés d'interdiction: n'en mangeront que ceux
- et quand ils voient un prodige, ils cherchent à s'en moquer,
- Ceux qui croient et font de bonnes œuvres, auront le plus grand bien et aussi
- La construction qu'ils ont édifiée sera toujours une source de doute dans leurs cœurs, jusqu'à
- Voilà le feu que vous traitiez de mensonge.
- qui dépensent dans l'aisance et dans l'adversité, qui dominent leur rage et pardonnent à autrui
- Et Allah propose en parabole une ville: elle était en sécurité, tranquille; sa part de
- Dis: «A qui appartient la terre et ceux qui y sont? si vous savez».
- Dis: «Le mauvais et le bon ne sont pas semblables, même si l'abondance du mal
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères