sourate 28 verset 20 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَجَاءَ رَجُلٌ مِّنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ يَسْعَىٰ قَالَ يَا مُوسَىٰ إِنَّ الْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ فَاخْرُجْ إِنِّي لَكَ مِنَ النَّاصِحِينَ﴾
[ القصص: 20]
Et c'est alors qu'un homme vint du bout de la ville en courant et dit: «O Moïse, les notables sont en train de se concerter à ton sujet pour te tuer. Quitte (la ville). C'est le conseil que je te donne». [Al-Qasas: 20]
sourate Al-Qasas en françaisArabe phonétique
Wa Ja`a Rajulun Min `Aqsa Al-Madinati Yas`a Qala Ya Musa `Inna Al-Mala`a Ya`tamiruna Bika Liyaqtuluka Fakhruj `Inni Laka Mina An-Nasihina
Interprétation du Coran sourate Al-Qasas Verset 20
Lorsque la nouvelle se répandit, un homme vint en courant de l’autre bout de la ville afin d’éviter à Moïse d’être poursuivi. Il lui dit: Ô Moïse, les nobles du peuple de Pharaon se concertent afin de te tuer. Sors donc de la ville. Je suis quelqu’un qui te conseille afin de ne pas te voir pris puis tué.
Traduction en français
20. Un homme vint en courant de l’autre bout de la ville : «Ô Moïse, dit-il, l’assemblée des notables est en train de délibérer à ton sujet et projette de te mettre à mort. Sors donc (de la ville), je te le conseille sincèrement ! »
Traduction en français - Rachid Maach
20 Accourant du bout de la ville, un homme vint l’avertir : « Moïse ! Les grands d’Egypte sont en train de délibérer à ton sujet, déterminés à t’exécuter. Je te conseille donc sincèrement de quitter la cité ! »
sourate 28 verset 20 English
And a man came from the farthest end of the city, running. He said, "O Moses, indeed the eminent ones are conferring over you [intending] to kill you, so leave [the city]; indeed, I am to you of the sincere advisors."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Mais non, cela leur viendra subitement et ils seront alors stupéfaits; ils ne pourront pas
- Et celui qui était croyant dit: «O mon peuple, je crains pour vous un jour
- Allah n'est point tel à égarer un peuple après qu'Il les a guidés, jusqu'à ce
- Ne parcourent-ils donc pas la terre pour voir ce qu'il est advenu de ceux qui
- l'homme, ce jour-là, dira: «Où fuir?»
- Alors, Nous t'aurions certes fait goûter le double [supplice] de la vie et le double
- Prosternez-vous donc à Allah et adorez-Le.
- Tu aurais vu le soleil, quand il se lève, s'écarter de leur caverne vers la
- Le jour où Nous dirons à l'Enfer; «Es-tu rempli?» Il dira: «Y en a-t-il encore?»
- C'est Lui qui a créé les cieux et la terre en six jours puis Il
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qasas avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qasas mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qasas Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères