sourate 41 verset 4 , Traduction française du sens du verset.
﴿بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ﴾
[ فصلت: 4]
annonciateur [d'une bonne nouvelle] et avertisseur. Mais la plupart d'entre eux se détournent; c'est qu'ils n'entendent pas. [Fussilat: 4]
sourate Fussilat en françaisArabe phonétique
Bashiraan Wa Nadhiraan Fa`a`rađa `Aktharuhum Fahum La Yasma`una
Interprétation du Coran sourate Fussilat Verset 4
Ce Livre réjouit les croyants car il annonce la rétribution généreuse qu’Allah leur promet et menace les mécréants du châtiment douloureux d’Allah, mais la plupart de ces derniers s’en détournent et refusent de mettre de la bonne volonté dans l’écoute de la guidée qu’il contient.
Traduction en français
4. annonçant l’heureuse nouvelle (aux hommes) et les avertissant mais la plupart d’entre eux se détournent, car ils n’entendent pas.
Traduction en français - Rachid Maach
4 un livre annonçant aux hommes une heureuse nouvelle, tout en les mettant en garde contre le châtiment. Mais la plupart d’entre eux, ne voulant rien entendre, préfèrent s’en détourner.
sourate 41 verset 4 English
As a giver of good tidings and a warner; but most of them turn away, so they do not hear.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Pensez-vous entrer au Paradis alors que vous n'avez pas encore subi des épreuves semblables à
- alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.
- O mon Seigneur, Tu m'as donné du pouvoir et m'as enseigné l'interprétation des rêves. [C'est
- Les mauvaises [femmes] aux mauvais [hommes], et les mauvais [hommes] aux mauvaises [femmes]. De même,
- Même si tu désirais ardemment qu'ils soient guidés... [Sache] qu'Allah ne guide pas ceux qui
- Vois comment ils mentent à eux-mêmes! Et comment les abandonnent (les associés) qu'ils inventaient!
- Et quand on les appelle vers Allah et Son messager pour que celui-ci juge parmi
- Réduira-t-il les divinités à un Seul Dieu? Voilà une chose vraiment étonnante».
- [leur disant]: «Livrez-moi les serviteurs d'Allah! Je suis pour vous un Messager digne de confiance.
- A vous votre religion, et à moi ma religion».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Fussilat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Fussilat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Fussilat Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



