sourate 12 verset 91 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Yusuf verset 91 (Yusuf - يوسف).
  
   

﴿قَالُوا تَاللَّهِ لَقَدْ آثَرَكَ اللَّهُ عَلَيْنَا وَإِن كُنَّا لَخَاطِئِينَ﴾
[ يوسف: 91]

(Muhammad Hamid Allah)

- Ils dirent: «Par Allah! Vraiment Allah t'a préféré à nous et nous avons été fautifs». [Yusuf: 91]

sourate Yusuf en français

Arabe phonétique

Qalu Ta-Allahi Laqad `Atharaka Allahu `Alayna Wa `In Kunna Lakhati`ina


Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 91

Reconnaissant leurs fautes passées, les frères dirent: Par Allah, Allah t’a véritablement préféré à nous par les attributs de la perfection humaine qu’Il t’a octroyés et nous avons certes injustement et fautivement agi envers toi.


Traduction en français

91. « Par Allah, dirent-ils, Allah t’a préféré à nous et nous étions coupables. »



Traduction en français - Rachid Maach


91 Ses frères dirent : « Par Allah ! Le Seigneur t’a préféré à nous. Nous étions vraiment dans l’erreur. »


sourate 12 verset 91 English


They said, "By Allah, certainly has Allah preferred you over us, and indeed, we have been sinners."

page 246 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 91 sourates Yusuf


قالوا تالله لقد آثرك الله علينا وإن كنا لخاطئين

سورة: يوسف - آية: ( 91 )  - جزء: ( 13 )  -  صفحة: ( 246 )

Versets du Coran en français

  1. [Pharaon] voulut donc les expulser du pays. Alors Nous les noyâmes tous, lui et ceux
  2. Il dit: «Mais votre Seigneur est plutôt le Seigneur des cieux et de la terre,
  3. Certes ceux qui croient, font de bonnes œuvres et s'humilient devant leur Seigneur, voilà les
  4. Attendent-ils uniquement la réalisation (de Sa menace et de Ses promesses?). Le jour où sa
  5. et ils en retirent d'autres utilités et des boissons. Ne seront-ils donc pas reconnaissants?
  6. Alif, Lâm, Râ. Voici les versets du Livre et d'une Lecture explicite.
  7. ceux-là mêmes avec lesquels tu as fait un pacte et qui chaque fois le rompent,
  8. Vous avez bel et bien disputé à propos d'une chose dont vous avez connaissance. Mais
  9. Or, Nous ne t'avons envoyé que comme annonciateur et avertisseur.
  10. Donnez la pleine mesure et n'en faites rien perdre [aux gens].

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
sourate Yusuf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Yusuf Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Yusuf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Yusuf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Yusuf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Yusuf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Yusuf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Yusuf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Yusuf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Yusuf Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Yusuf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Yusuf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Yusuf Al Hosary
Al Hosary
sourate Yusuf Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Yusuf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères