sourate 51 verset 53 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Adh-Dhariyat verset 53 (Adh-Dhariyat - الذاريات).
  
   

﴿أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ﴾
[ الذاريات: 53]

(Muhammad Hamid Allah)

Est-ce qu'ils se sont transmis cette injonction? Ils sont plutôt des gens transgresseurs. [Adh-Dhariyat: 53]

sourate Adh-Dhariyat en français

Arabe phonétique

Atawasaw Bihi Bal Hum Qawmun Taghuna


Interprétation du Coran sourate Adh-Dhariyat Verset 53

Les anciens mécréants ont-ils transmis aux contemporains l’injonction de traiter les messagers de menteurs? Non, c’est plutôt leur tyrannie qui les a menés à cela.


Traduction en français

53. Se seraient-ils passé le mot à son sujet ? Non, c’est plutôt un peuple rebelle.



Traduction en français - Rachid Maach


53 Se seraient-ils passé le mot ? Non, ils partagent seulement la même impiété.


sourate 51 verset 53 English


Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.

page 523 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 53 sourates Adh-Dhariyat


أتواصوا به بل هم قوم طاغون

سورة: الذاريات - آية: ( 53 )  - جزء: ( 27 )  -  صفحة: ( 523 )

Versets du Coran en français

  1. En effet, Nous avons créé l'homme d'une goutte de sperme mélangé [aux composantes diverses] pour
  2. Sont perdants certes ceux qui traitent de mensonge la rencontre d'Allah. Et quand soudain l'Heure
  3. Tout ce qui est dans les cieux et la terre glorifie Allah. Et c'est Lui
  4. Telle est la règle d'Allah appliquée aux générations passées. Et tu ne trouveras jamais de
  5. Allah, c'est Lui qui a crée les cieux et la terre et qui, du ciel,
  6. Allah accueille seulement le repentir de ceux qui font le mal par ignorance et qui
  7. Ceci n'est qu'un rappel pour l'univers,
  8. N'injuriez pas ceux qu'ils invoquent, en dehors d'Allah, car par agressivité, ils injurieraient Allah, dans
  9. Il dit: «C'est mon bâton sur lequel je m'appuie, qui me sert à effeuiller (les
  10. Et Pharaon dit: «Laissez-moi tuer Moïse. Et qu'il appelle son Seigneur! Je crains qu'il ne

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Adh-Dhariyat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Adh-Dhariyat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Adh-Dhariyat Complet en haute qualité
sourate Adh-Dhariyat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Adh-Dhariyat Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Adh-Dhariyat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Adh-Dhariyat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Adh-Dhariyat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Adh-Dhariyat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Adh-Dhariyat Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Adh-Dhariyat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Adh-Dhariyat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Adh-Dhariyat Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Adh-Dhariyat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Adh-Dhariyat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Adh-Dhariyat Al Hosary
Al Hosary
sourate Adh-Dhariyat Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Adh-Dhariyat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 27, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères