sourate 92 verset 20 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Layl verset 20 (Al-Layl - الليل).
  
   

﴿إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ﴾
[ الليل: 20]

(Muhammad Hamid Allah)

mais seulement pour la recherche de La Face de son Seigneur le Très Haut. [Al-Layl: 20]

sourate Al-Layl en français

Arabe phonétique

Illa Abtigha`a Wajhi Rabbihi Al-`A`la


Interprétation du Coran sourate Al-Layl Verset 20

mais seulement dans le but de satisfaire son Seigneur le Très Haut,


Traduction en français

20. mais pour être agréable à son Seigneur,[610] l’Altissime.


[610] Littéralement : pour le Visage d’Allah : Wajhillah. Voir aussi le verset 272 de la sourate Al-Baqarah.


Traduction en français - Rachid Maach


20 mais seulement pour être, de son Seigneur le Très Haut, agréé.


sourate 92 verset 20 English


But only seeking the countenance of his Lord, Most High.

page 596 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 20 sourates Al-Layl


إلا ابتغاء وجه ربه الأعلى

سورة: الليل - آية: ( 20 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 596 )

Versets du Coran en français

  1. Quelles que soient les dépenses que vœus avez faites, ou le vou que vous avez
  2. Leurs messagers dirent: «Y a-t-il un doute au sujet d'Allah, Créateur des cieux et de
  3. Et quiconque viendra avec le mal... alors ils seront culbutés le visage dans le Feu.
  4. Ceux-là ont échangé la bonne direction contre l'égarement et le pardon contre le châtiment. Qu'est-ce
  5. Ceux qui sont auprès de ton Seigneur [les anges] ne dédaignent pas de L'adorer. Ils
  6. et de réciter le Coran». Quiconque se guide, c'est pour lui-même en effet qu'il se
  7. N'as-tu pas vu qu'Allah vous a soumis tout ce qui est sur la terre ainsi
  8. Ceux qui discutent sur les versets d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue, n'ont
  9. N'as-tu (Muhammad) pas vu ceux qui ont reçu une partie du Livre acheter l'égarement et
  10. Et ils te demandent de hâter [la venue] du châtiment. S'il n'y avait pas eu

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Layl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Layl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Layl Complet en haute qualité
sourate Al-Layl Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Layl Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Layl Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Layl Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Layl Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Layl Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Layl Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Layl Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Layl Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Layl Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Layl Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Layl Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Layl Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Layl Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Layl Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, December 18, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères