sourate 3 verset 200 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَصَابِرُوا وَرَابِطُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ﴾
[ آل عمران: 200]
O les croyants! Soyez endurants. Incitez-vous à l'endurance. Luttez constamment (contre l'ennemi) et craignez Allah, afin que vous réussissiez! [Al-Imran: 200]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Ya `Ayyuha Al-Ladhina `Amanu Asbiru Wa Sabiru Wa Rabitu Wa Attaqu Allaha La`allakum Tuflihuna
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 200
Ô vous qui croyez en Allah et suivez Son Messager, soyez persévérants dans l’accomplissement des prescriptions de la Législation et endurants face aux malheurs qui vous atteignent ici-bas. Rivalisez de patience avec les mécréants et faites en sorte qu’ils ne soient pas plus endurants que vous, luttez constamment pour la cause d’Allah et craignez Allah en vous conformant à Ses commandements et en délaissant ce qu’Il interdit. Puissiez-vous ainsi obtenir ce que vous désirez, à savoir échapper au Feu et entrer au Paradis.
Traduction en français
200. Ô vous qui avez cru ! Prenez patience, rivalisez d’endurance, contre l’ennemi luttez avec fermeté et constance, peut-être atteindrez-vous à la réussite.
Traduction en français - Rachid Maach
200 Vous qui croyez ! Armez-vous de patience, rivalisez avec l’ennemi d’endurance, luttez avec constance et craignez Allah afin de faire votre bonheur et votre salut.
sourate 3 verset 200 English
O you who have believed, persevere and endure and remain stationed and fear Allah that you may be successful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Le Maître du Trône, le Tout-Glorieux,
- - Ils dirent. «O Al-'Azize, il a un père très vieux; saisis-toi donc de l'un
- Il n'y aura qu'une sommation,
- Voilà vraiment une exhortation pour les croyants!
- Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira».
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- La souveraineté ce jour-là appartiendra à Allah qui jugera parmi eux. Ceux qui auront cru
- et l'Esprit fidèle est descendu avec cela
- lorsque le plus misérable d'entre eux se leva (pour tuer la chamelle)
- Ceux-là mêmes qui ont dit: «Vraiment Allah nous a enjoint de ne pas croire en
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères