sourate 7 verset 206 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ الَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيُسَبِّحُونَهُ وَلَهُ يَسْجُدُونَ ۩﴾
[ الأعراف: 206]
Ceux qui sont auprès de ton Seigneur [les anges] ne dédaignent pas de L'adorer. Ils Le glorifient et se prosternent devant Lui. [Al-Araf: 206]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Inna Al-Ladhina `Inda Rabbika La Yastakbiruna `An `Ibadatihi Wa Yusabbihunahu Wa Lahu Yasjuduna
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 206
Ô Messagers, les anges qui se trouvent auprès de ton Seigneur ne dédaignent pas Son adoration. Au contraire, ils s’y soumettent pleinement sans éprouver d’ennui. Ils n’attribuent jamais à Allah ce qui ne Lui sied pas et devant Lui Seul, ils se prosternent.
Traduction en français
206. Ceux qui se trouvent auprès de ton Seigneur ne refusent pas, par orgueil, de L’adorer. Ils Lui rendent gloire et se prosternent devant Lui.[190]
[190] Juste après ce verset, il est recommandé de se prosterner, soit pendant la lecture ordinaire du Coran, soit pendant sa récitation au cours de la Çalât. Il s’agit de la première sur un total de quatorze prosternations recommandées durant la lecture du Coran.
Traduction en français - Rachid Maach
206 Les anges qui se tiennent auprès de ton Seigneur ne refusent jamais par fierté de L’adorer. Ils ne cessent de célébrer Sa gloire et Sa sainteté et, devant Lui, de se prosterner.
sourate 7 verset 206 English
Indeed, those who are near your Lord are not prevented by arrogance from His worship, and they exalt Him, and to Him they prostrate.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O Prophète, lutte contre les mécréants et les hypocrites, et sois rude avec eux; l'Enfer
- Quand Nos versets lui sont récités, il dit: «Des contes d'anciens».
- Là, des divans élevés
- sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres,
- Aucun rappel [de révélation] récente ne leur vient de leur Seigneur, sans qu'ils ne l'entendent
- N'obéissez pas à l'ordre des outranciers,
- Et récite ce qui t'a été révélé du Livre de ton Seigneur. Nul ne peut
- [L'autre] répondit: «N'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie?»
- Ils cherchent à tromper Allah et les croyants; mais ils ne trompent qu'eux-mêmes, et ils
- ils sont semblables au Diable quand il dit à l'homme: «Sois incrédule». Puis quand il
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



