sourate 30 verset 21 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا لِّتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ﴾
[ الروم: 21]
Et parmi Ses signes Il a créé de vous, pour vous, des épouses pour que vous viviez en tranquillité avec elles et Il a mis entre vous de l'affection et de la bonté. Il y a en cela des preuves pour des gens qui réfléchissent. [Ar-Rum: 21]
sourate Ar-Rum en françaisArabe phonétique
Wa Min `Ayatihi `An Khalaqa Lakum Min `Anfusikum `Azwajaan Litaskunu `Ilayha Wa Ja`ala Baynakum Mawaddatan Wa Rahmatan `Inna Fi Dhalika La`ayatin Liqawmin Yatafakkaruna
Interprétation du Coran sourate Ar-Rum Verset 21
Un autre des signes éminents du pouvoir et de l’Unicité d’Allah est qu’Il a créé pour vous, ô hommes, des conjointes de votre race afin que vous soyez apaisés par l’harmonie qu’il y a entre vous et a suscité dans vos cœurs de l’amour et de la compassion l’un pour l’autres. Ce sont là des preuves et des indices clairs adressés à des gens qui réfléchissent car ce sont eux qui tirent profit de l’utilisation de leur raison.
Traduction en français
21. Et l’un de Ses Signes encore est d’avoir créé pour vous, et à partir de vous, des épouses auprès desquelles vous trouvez calme et repos. Il a établi entre vous deux affection et pitié. Il y a certes là des Signes pour des gens qui savent réfléchir.
Traduction en français - Rachid Maach
21 Un autre signe de Sa toute-puissance est d’avoir créé pour vous des épouses de votre espèce auprès desquelles vous goûtez au repos et d’avoir fait naître entre vous affection et tendresse. Voilà bien des signes pour des hommes capables de les méditer.
sourate 30 verset 21 English
And of His signs is that He created for you from yourselves mates that you may find tranquillity in them; and He placed between you affection and mercy. Indeed in that are signs for a people who give thought.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et que c'est Lui qui a fait rire et qui a fait pleurer,
- sa compagne, son frère,
- Ceux qui ont vécu avant eux ont démenti (les Messagers), le châtiment leur est venu
- Dis: «O vous qui pratiquez le judaïsme! Si vous prétendez être les bien-aimés d'Allah à
- Dis: «O gens! Certes la vérité vous est venue de votre Seigneur. Donc, quiconque est
- Mais quiconque craint d'un testateur quelque partialité (volontaire ou involontaire), et les réconcilie, alors, pas
- O les croyants! Il ne vous est pas licite d'hériter des femmes contre leur gré.
- Demande-leur s'ils sont plus difficiles à créer que ceux que Nous avons créés? Car Nous
- Puis, quand d'un seul souffle, on soufflera dans la Trompe,
- Nous avons, certes, envoyé (des messagers) aux communautés avant toi. Ensuite Nous les avons saisies
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rum avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rum mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rum Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères