sourate 22 verset 55 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ﴾
[ الحج: 55]
Et ceux qui mécroient ne cesseront d'être en doute à son sujet, jusqu'à ce que l'Heure les surprenne à l'improviste ou que les atteigne le châtiment d'un jour terrifiant. [Al-Hajj: 55]
sourate Al-Hajj en françaisArabe phonétique
Wa La Yazalu Al-Ladhina Kafaru Fi Miryatin Minhu Hatta Ta`tiyahumu As-Sa`atu Baghtatan `Aw Ya`tiyahum `Adhabu Yawmin `Aqimin
Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 55
Ceux qui mécroient en Allah et démentent Son Messager doutent des versets du Coran qu’Allah te révèle. Ils persisteront à te démentir jusqu’à ce que l’Heure les surprenne dans cet état ou que ne s’abatte sur eux le châtiment d’un jour où il n’y aura ni miséricorde ni bonté, le Jour de la Résurrection.
Traduction en français
55. Mais ceux qui ont mécru seront encore dans le doute à son sujet, jusqu’à ce que l’Heure les surprenne ou que fonde sur eux le supplice d’un jour redoutable.
Traduction en français - Rachid Maach
55 Les impies ne cesseront de douter de l’authenticité du Coran jusqu’à ce qu’ils soient surpris par l’Heure ou saisis par le châtiment d’un jour funeste.
sourate 22 verset 55 English
But those who disbelieve will not cease to be in doubt of it until the Hour comes upon them unexpectedly or there comes to them the punishment of a barren Day.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et vous établirons dans le pays après eux. Cela est pour celui qui craint Ma
- Vous promet-il, quand vous serez morts, et devenus poussière et ossements, que vous serez sortis
- Quiconque fait une bonne œuvre, c'est pour son bien. Et quiconque fait le mal, il
- Puis, il suivit (une autre) voie.
- Et le jour où Il les appellera, Il dira: «Où sont ceux que vous prétendiez
- Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème;
- Mes versets vous étaient récités auparavant; mais vous vous [en] détourniez,
- Et si Allah fait qu'un malheur te touche, nul autre que Lui ne peut l'enlever.
- Et quant au ciel, Il l'a élevé bien haut. Et Il a établi la balance,
- Ceux qui ont été chargés de la Thora mais qui ne l'ont pas appliquée sont
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères