sourate 22 verset 55 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ﴾
[ الحج: 55]
Et ceux qui mécroient ne cesseront d'être en doute à son sujet, jusqu'à ce que l'Heure les surprenne à l'improviste ou que les atteigne le châtiment d'un jour terrifiant. [Al-Hajj: 55]
sourate Al-Hajj en françaisArabe phonétique
Wa La Yazalu Al-Ladhina Kafaru Fi Miryatin Minhu Hatta Ta`tiyahumu As-Sa`atu Baghtatan `Aw Ya`tiyahum `Adhabu Yawmin `Aqimin
Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 55
Ceux qui mécroient en Allah et démentent Son Messager doutent des versets du Coran qu’Allah te révèle. Ils persisteront à te démentir jusqu’à ce que l’Heure les surprenne dans cet état ou que ne s’abatte sur eux le châtiment d’un jour où il n’y aura ni miséricorde ni bonté, le Jour de la Résurrection.
Traduction en français
55. Mais ceux qui ont mécru seront encore dans le doute à son sujet, jusqu’à ce que l’Heure les surprenne ou que fonde sur eux le supplice d’un jour redoutable.
Traduction en français - Rachid Maach
55 Les impies ne cesseront de douter de l’authenticité du Coran jusqu’à ce qu’ils soient surpris par l’Heure ou saisis par le châtiment d’un jour funeste.
sourate 22 verset 55 English
But those who disbelieve will not cease to be in doubt of it until the Hour comes upon them unexpectedly or there comes to them the punishment of a barren Day.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et un jour Il les rassemblera tous. Puis Il dira aux Anges: «Est-ce vous que
- Et les visages s'humilieront devant Le Vivant, Celui qui subsiste par Lui-même «al-Qayyûm», et malheureux
- Et rappelle-toi Job, Notre serviteur, lorsqu'il appela son Seigneur: «Le Diable m'a infligé détresse et
- [Ils seront parmi] des jujubiers sans épines,
- «Si tu es venu avec un miracle, dit (Pharaon,) apporte-le donc, si tu es du
- C'est Lui qui vous a créés d'argile; puis il vous a décrété un terme, et
- Et c'est Lui qui donne libre cours aux deux mers: l'une douce, rafraîchissante, l'autre salée,
- Voici les versets du Livre explicite.
- «Aujourd'hui, ne souhaitez pas la destruction une seule fois, mais souhaitez-en plusieurs.
- Vous croyez en Allah et en Son messager et vous combattez avec vos biens et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères