sourate 7 verset 76 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Araf verset 76 (Al-Araf - الأعراف).
  
   

﴿قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا بِالَّذِي آمَنتُم بِهِ كَافِرُونَ﴾
[ الأعراف: 76]

(Muhammad Hamid Allah)

Ceux qui s'enflaient d'orgueil dirent: «Nous, nous ne croyons certainement pas en ce que vous avez cru». [Al-Araf: 76]

sourate Al-Araf en français

Arabe phonétique

Qala Al-Ladhina Astakbaru `Inna Bial-Ladhi `Amantum Bihi Kafiruna


Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 76

Des arrogants issus de son peuple dirent: Nous mécroyons en ce à quoi vous croyez. Nous n’y croirons jamais et ne mettrons jamais ses lois en application.


Traduction en français

76. Du haut de leur orgueil, (les notables) répliquèrent : « Nous autres, ne croyons nullement en quoi vous avez cru ! »



Traduction en français - Rachid Maach


76 Ceux qui, par orgueil, avaient rejeté la foi répliquèrent : « Nous ne croyons pas, quant à nous, à ce message auquel vous adhérez. »


sourate 7 verset 76 English


Said those who were arrogant, "Indeed we, in that which you have believed, are disbelievers."

page 160 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 76 sourates Al-Araf


قال الذين استكبروا إنا بالذي آمنتم به كافرون

سورة: الأعراف - آية: ( 76 )  - جزء: ( 8 )  -  صفحة: ( 160 )

Versets du Coran en français

  1. Et ton peuple traite cela (le Coran) de mensonge, alors que c'est la vérité. Dis:
  2. Ils dirent: «Brûlez-le. Secourez vos divinités si vous voulez faire quelque chose (pour elles)».
  3. Aux croyants et aux croyantes, Allah a promis des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux,
  4. Allah veut vous alléger (les obligations,) car l'homme a été créé faible.
  5. Dis: «Je m'appuie sur une preuve évidente de la part de mon Seigneur, et vous
  6. N'as-tu pas vu qu'Allah pousse les nuages? Ensuite Il les réunit et Il en fait
  7. Et ceux qui ont commis de mauvaises actions, la rétribution d'une mauvaise action sera l'équivalent.
  8. Et ils disent: «A quand cette victoire, si vous êtes véridiques?»
  9. Qu'ils portent donc, au Jour de la Résurrection, tous les fardeaux de leurs propres œuvres
  10. et qui endurent dans la recherche de l'agrément d'Allah, accomplissent la Salât et dépensent (dans

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
sourate Al-Araf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Araf Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Araf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Araf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Araf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Araf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Araf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Araf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Araf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Araf Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Araf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Araf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Araf Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Araf Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Araf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères