sourate 6 verset 26 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ ۖ وَإِن يُهْلِكُونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ﴾
[ الأنعام: 26]
Ils empêchent [les gens] de s'approcher de lui et s'en écartent eux-mêmes. Ils ne feront périr qu'eux-mêmes sans s'en rendre compte. [Al-Anam: 26]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Wa Hum Yanhawna `Anhu Wa Yan`awna `Anhu Wa `In Yuhlikuna `Illa `Anfusahum Wa Ma Yash`uruna
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 26
Ce sont eux qui défendent aux gens de croire au Messager et eux-mêmes se détournent de lui, ne laissant personne bénéficier de ses enseignements ni n’en bénéficient eux-mêmes. Or ils ne font que mener leurs propres personnes à la perdition mais ils ne sont pas conscients de cela.
Traduction en français
26. Ils le défendent aux autres et s’en éloignent eux-mêmes. Mais ils ne font que se détruire eux-mêmes, et ils ne le sentent pas.
Traduction en français - Rachid Maach
26 Ils détournent les hommes de la voie du Prophète dont ils s’écartent eux-mêmes, courant à leur perte sans en être conscients.
sourate 6 verset 26 English
And they prevent [others] from him and are [themselves] remote from him. And they do not destroy except themselves, but they perceive [it] not.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ils firent des Anges qui sont les serviteurs du Tout Miséricordieux des [êtres] féminins!
- Dis: «C'est le Saint Esprit [Gabriel] qui l'a fait descendre de la part de ton
- Puis ils firent volte-face et dirent: «Tu sais bien que celles-ci ne parlent pas».
- N'ont-ils pas vu combien de générations, avant eux, Nous avons détruites, auxquelles Nous avions donné
- Je l'ai trouvée, elle et son peuple, se prosternant devant le soleil au lieu d'Allah.
- Et nous n'avions aucun pouvoir sur vous. C'est vous plutôt qui étiez des gens transgresseurs.
- Ensuite il en sera récompensé pleinement,
- afin qu'[Allah] récompense par Sa grâce ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres. En
- Puis ils appelèrent leur camarade qui prit [son épée] et [la] tua.
- Un châtiment les atteindra dans la vie présente. Le châtiment de l'au-delà sera cependant plus
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères