sourate 6 verset 26 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ ۖ وَإِن يُهْلِكُونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ﴾
[ الأنعام: 26]
Ils empêchent [les gens] de s'approcher de lui et s'en écartent eux-mêmes. Ils ne feront périr qu'eux-mêmes sans s'en rendre compte. [Al-Anam: 26]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Wa Hum Yanhawna `Anhu Wa Yan`awna `Anhu Wa `In Yuhlikuna `Illa `Anfusahum Wa Ma Yash`uruna
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 26
Ce sont eux qui défendent aux gens de croire au Messager et eux-mêmes se détournent de lui, ne laissant personne bénéficier de ses enseignements ni n’en bénéficient eux-mêmes. Or ils ne font que mener leurs propres personnes à la perdition mais ils ne sont pas conscients de cela.
Traduction en français
26. Ils le défendent aux autres et s’en éloignent eux-mêmes. Mais ils ne font que se détruire eux-mêmes, et ils ne le sentent pas.
Traduction en français - Rachid Maach
26 Ils détournent les hommes de la voie du Prophète dont ils s’écartent eux-mêmes, courant à leur perte sans en être conscients.
sourate 6 verset 26 English
And they prevent [others] from him and are [themselves] remote from him. And they do not destroy except themselves, but they perceive [it] not.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux qui auront cru et que leurs descendants auront suivis dans la foi, Nous ferons
- qui n'acquittent pas la Zakât et ne croient pas en l'au-delà!
- Il sourit, amusé par ses propos et dit: «Permets-moi Seigneur, de rendre grâce pour le
- Et quand on le leur récite, ils disent: «Nous y croyons. Ceci est bien la
- A Allah appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Il
- Et vœilà que ta sœur (te suivait en) marchant et disait: «Puis-je vous indiquer quelqu'un
- Toute nourriture était licite aux enfants d'Israël, sauf celle qu'Israël lui-même s'interdit avant que ne
- Nous le saisîmes ainsi que ses troupes, puis les jetâmes dans les flots, pour son
- qui te voit quand tu te lèves,
- - Ils dirent: «Nous t'annonçons la vérité. Ne sois donc pas de ceux qui désespèrent».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide