sourate 30 verset 58 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ مِن كُلِّ مَثَلٍ ۚ وَلَئِن جِئْتَهُم بِآيَةٍ لَّيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُبْطِلُونَ﴾
[ الروم: 58]
Et dans ce Coran, Nous avons certes cité, pour les gens, des exemples de toutes sortes. Et si tu leur apportes un prodige, ceux qui ne croient pas diront: «Certes, vous n'êtes que des imposteurs». [Ar-Rum: 58]
sourate Ar-Rum en françaisArabe phonétique
Wa Laqad Đarabna Lilnnasi Fi Hadha Al-Qur`ani Min Kulli Mathalin Wa La`in Ji`tahum Bi`ayatin Layaqulanna Al-Ladhina Kafaru `In `Antum `Illa Mubtiluna
Interprétation du Coran sourate Ar-Rum Verset 58
Nous avons énoncé aux gens dans ce Coran nombres d’exemples, par sollicitude à leur égard afin qu’ils distinguent le vrai du faux. Ô Messager, si tu leur apportais un argument prouvant ta véracité, ceux qui mécroient en Allah diraient: Ce que vous apportez n’est que fausseté.
Traduction en français
58. Dans ce Coran, Nous avons donné aux hommes toutes sortes d’exemples. Mais si tu leur produisais quelque prodige, les mécréants diraient quand même: « Vous n’êtes que des imposteurs ! »
Traduction en français - Rachid Maach
58 Nous avons, dans le Coran, proposé aux hommes toutes sortes de paraboles et d’exemples édifiants. Or, même si tu leur apportais toutes les preuves de l’authenticité de ta mission, les mécréants diraient très certainement : « Vous n’êtes[1057] que des imposteurs[1058] ! »
[1057] Toi et tes compagnons. [1058] Ou : vous êtes assurément dans l’erreur.
sourate 30 verset 58 English
And We have certainly presented to the people in this Qur'an from every [kind of] example. But, [O Muhammad], if you should bring them a sign, the disbelievers will surely say, "You [believers] are but falsifiers."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout
- que seuls les fautifs mangeront».
- C'est ainsi que nous l'avons fait descendre un Coran en [langue] arabe, et Nous y
- Leurs messagers dirent: «Y a-t-il un doute au sujet d'Allah, Créateur des cieux et de
- Et que les détenteurs de richesse et d'aisance parmi vous, ne jurent pas de ne
- [Et rappelle-toi], quand nous fîmes de la Maison un lieu de visite et un asile
- Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
- Ceux qui prenaient le veau (comme divinité), bientôt tombera sur eux de la part de
- Ceux-là ne peuvent réduire (Allah) à l'impuissance sur terre! Pas d'alliés pour eux en dehors
- et le ciel sera ouvert et [présentera] des portes,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rum avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rum mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rum Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



