sourate 31 verset 22 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ وَمَن يُسْلِمْ وَجْهَهُ إِلَى اللَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ ۗ وَإِلَى اللَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ﴾
[ لقمان: 22]
Et quiconque soumet son être à Allah, tout en étant bienfaisant, s'accroche réellement à l'anse la plus ferme. La fin de toute chose appartient à Allah. [Luqman: 22]
sourate Luqman en françaisArabe phonétique
Wa Man Yuslim Wajhahu `Ila Allahi Wa Huwa Muhsinun Faqadi Astamsaka Bil-`Urwati Al-Wuthqa Wa `Ila Allahi `Aqibatu Al-`Umuri
Interprétation du Coran sourate Luqman Verset 22
Celui qui retourne vers Allah en étant sincère dans son adoration et en excellant dans les bonnes œuvres qu’il accomplit, s’accroche à ce qu’il y a de plus solide lorsqu’on désire le salut, puisqu’il n’y a pas à craindre que ce lien se rompe. C’est à Allah qu’il revient de décider du sort de toute chose et tout retournera à Lui. Il rétribuera ensuite chacun selon ce qu’il mérite.
Traduction en français
22. Celui qui se soumet entièrement à Allah, en s’employant à faire le bien, aura fermement saisi l’anse la plus solide. C’est à Allah que revient l’issue de Toute chose.
Traduction en français - Rachid Maach
22 Quiconque se soumet à Allah, tout en faisant le bien, aura saisi la corde la plus solide, celle qui ne saurait se rompre. C’est Allah qui décide de l’issue de toute chose.
sourate 31 verset 22 English
And whoever submits his face to Allah while he is a doer of good - then he has grasped the most trustworthy handhold. And to Allah will be the outcome of [all] matters.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux qui, quoiqu'atteints de blessure, répondirent à l'appel d'Allah et du Messager, il y aura
- Ils ne te seront d'aucune utilité vis-à-vis d'Allah. Les injustes sont vraiment alliés les uns
- Et ceci [le Coran] n'est point la parole d'un diable banni.
- Leur Seigneur leur annonce de Sa part, miséricorde et agrément, et des Jardins où il
- Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
- Ou bien détiennent-ils les trésors de la miséricorde de ton Seigneur, le Puissant, le Dispensateur
- ainsi qu'un abondant butin qu'ils ramasseront. Allah est Puissant et Sage.
- Et la plupart des gens ne sont pas croyants malgré ton désir ardent.
- Je suis pour vous un messager digne de confiance.
- Ils ont dit : «Soyez Juifs ou Chrétiens, vous serez donc sur la bonne voie».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Luqman avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Luqman mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Luqman Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères