sourate 32 verset 22 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا ۚ إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ﴾
[ السجدة: 22]
Qui est plus injuste que celui à qui les versets d'Allah sont rappelés et qui ensuite s'en détourne? Nous nous vengerons certes des criminels. [As-Sajda: 22]
sourate As-Sajda en françaisArabe phonétique
Wa Man `Azlamu Mimman Dhukkira Bi`ayati Rabbihi Thumma `A`rađa `Anha `Inna Mina Al-Mujrimina Muntaqimuna
Interprétation du Coran sourate As-Sajdah Verset 22
Personne n’est plus injuste que celui qui est exhorté par des versets d’Allah mais ne tire pas profit de cette exhortation et s’en détourne sans s’en soucier. Nous nous vengerons certainement des criminels qui se rendent coupables de mécréance et de péchés et se détournent des versets d’Allah.
Traduction en français
22. Est-il plus injuste que celui qui, bien que les Signes de son Seigneur lui soient rappelés, s’obstine à les rejeter ? Nous allons certes tirer vengeance des criminels.
Traduction en français - Rachid Maach
22 Qui donc se charge d’une plus grande iniquité que celui qui, exhorté à méditer Nos signes, préfère s’en détourner et rejeter la vérité ? Nous ne manquerons pas de nous venger des criminels.
sourate 32 verset 22 English
And who is more unjust than one who is reminded of the verses of his Lord; then he turns away from them? Indeed We, from the criminals, will take retribution.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et Nous avons enjoint à l'homme de bien traiter ses père et mère, et «si
- Ne voyez-vous pas qu'Allah vous a assujetti ce qui est dans les cieux et sur
- Les deux groupes ressemblent, l'un à l'aveugle et au sourd, l'autre à celui qui voit
- puis Il vous y fera retourner et vous en fera sortir véritablement.
- Il n'a pas été donné à un mortel qu'Allah lui parle autrement que par révélation
- Par le ciel aux voies parfaitement tracées!
- S'ils sont chassés, ils ne partiront pas avec eux; et s'ils sont attaqués, ils ne
- Cela sera pour vous une récompense, et votre effort sera reconnu.
- Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements.
- Quiconque intercède d'une bonne intercession, en aura une part; et quiconque intercède d'une mauvaise intercession
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate As-Sajda avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate As-Sajda mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate As-Sajda Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères