sourate 45 verset 22 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Jathiya verset 22 (Al-Jaathiyah - الجاثية).
  
   

﴿وَخَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَلِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴾
[ الجاثية: 22]

(Muhammad Hamid Allah)

Et Allah a créé les cieux et la terre en toute vérité et afin que chaque âme soit rétribuée selon ce qu'elle a acquis. Ils ne seront cependant pas lésés. [Al-Jathiya: 22]

sourate Al-Jathiya en français

Arabe phonétique

Wa Khalaqa Allahu As-Samawati Wa Al-`Arđa Bil-Haqqi Wa Litujza Kullu Nafsin Bima Kasabat Wa Hum La Yuzlamuna


Interprétation du Coran sourate Al-Jaathiyah Verset 22

Allah créa les Cieux et la Terre pour une raison supérieure et ne les pas créés vainement. Ceci, afin que chaque âme soit rétribuée selon le bien et le mal qu’elle a accompli et Allah ne lèse personne en soustrayant de ses bonnes actions ou en ajoutant à ses mauvaises.


Traduction en français

22. Allah a créé les cieux et la terre en toute vérité et pour que chaque être soit rétribué selon ce qu’il aura acquis. Et ils ne seront point lésés.



Traduction en français - Rachid Maach


22 Allah a créé les cieux et la terre selon une sagesse infinie afin que chacun soit rétribué en fonction de ses œuvres, sans que nul ne soit lésé.


sourate 45 verset 22 English


And Allah created the heavens and earth in truth and so that every soul may be recompensed for what it has earned, and they will not be wronged.

page 500 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 22 sourates Al-Jathiya


وخلق الله السموات والأرض بالحق ولتجزى كل نفس بما كسبت وهم لا يظلمون

سورة: الجاثية - آية: ( 22 )  - جزء: ( 25 )  -  صفحة: ( 500 )

Versets du Coran en français

  1. Ou bien détiennent-ils les trésors de la miséricorde de ton Seigneur, le Puissant, le Dispensateur
  2. Ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre glorifient Allah,
  3. S'ils s'étaient contentés de ce qu'Allah leur avait donné ainsi que Son messager et avaient
  4. Et quand il eut atteint le Levant, il trouva que le soleil se levait sur
  5. Sauf celui qui saisit au vol quelque [information]; il est alors pourchassé par un météore
  6. Puis, après [ces messagers,] Nous avons envoyé Moïse avec Nos miracles vers Pharaon et ses
  7. Il est auprès de Nous, dans l'Ecriture-Mère (l'original au ciel), sublime et rempli de sagesse.
  8. Il [David] dit: «Il a été certes injuste envers toi en demandant de joindre ta
  9. Certes, Nous savons ce que la terre rongera d'eux [de leurs corps]; et Nous avons
  10. Et la plupart d'entre eux ne suivent que conjecture. Mais, la conjecture ne sert à

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Jathiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Jathiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jathiya Complet en haute qualité
sourate Al-Jathiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Jathiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Jathiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Jathiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Jathiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Jathiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Jathiya Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Jathiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Jathiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Jathiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Jathiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Jathiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Jathiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Jathiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Jathiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, October 27, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères