sourate 25 verset 61 , Traduction française du sens du verset.
﴿تَبَارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًا وَقَمَرًا مُّنِيرًا﴾
[ الفرقان: 61]
Que soit béni Celui qui a placé au ciel des constellations et y a placé un luminaire (le soleil) et aussi une lune éclairante! [Al-Furqan: 61]
sourate Al-Furqan en françaisArabe phonétique
Tabaraka Al-Ladhi Ja`ala Fi As-Sama`i Burujaan Wa Ja`ala Fiha Sirajaan Wa Qamaraan Muniraan
Interprétation du Coran sourate Al-Furqan Verset 61
Que soit béni Celui qui a donné une place dans le Ciel aux planètes et aux étoiles qui se déplacent, fit du Soleil un astre source de lumière et de la lune un astre qui illumine la Terre en y réfléchissant la lumière du Soleil.
Traduction en français
61. Béni soit Celui Qui, dans le ciel, a mis de grands astres, y a placé un flambeau et une lune qui éclaire !
Traduction en français - Rachid Maach
61 Béni soit Celui qui, dans le ciel, a placé des constellations zodiacales, un flambeau[964] et une lune qui, la nuit, vous éclaire[965] !
[964] Le soleil qui, effectivement, produit à la fois une chaleur intense et de la lumière. [965] La lune, en effet, ne fait que réfléchir la lumière qu’elle reçoit du soleil, sans produire de chaleur.
sourate 25 verset 61 English
Blessed is He who has placed in the sky great stars and placed therein a [burning] lamp and luminous moon.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ce jour-là, malheur à ceux qui traitent (les signes d'Allah) de mensonges,
- «Paix sur Moïse et Aaron»
- Ou leur demandes-tu un salaire, de sorte qu'ils soient grevés d'une lourde dette?
- ou vous profitent-elles? ou vous nuisent-elles?»
- Et Zacharie, quand il implora son Seigneur: «Ne me laisse pas seul, Seigneur, alors que
- Et donnez aux épouses leur mahr, de bonne grâce. Si de bon gré, elles vous
- C'est délier un joug [affranchir un esclave],
- C'est Nous qui, quand l'eau déborda, vous avons chargés sur l'Arche
- Et n'épousez pas les femmes que vos pères ont épousées, exception faite pour le passé.
- Malheur donc à ceux qui ont mécru à cause du jour dont ils sont menacés!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Furqan avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Furqan mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Furqan Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide