sourate 17 verset 23 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا ۚ إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَا أُفٍّ وَلَا تَنْهَرْهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلًا كَرِيمًا﴾
[ الإسراء: 23]
Et ton Seigneur a décrété: «N'adorez que Lui; et (marquez) de la bonté envers les père et mère: si l'un d'eux ou tous deux doivent atteindre la vieillesse auprès de toi, alors ne leur dis point: «Fi!» et ne les brusque pas, mais adresse-leur des paroles respectueuses. [Al-Isra: 23]
sourate Al-Isra en françaisArabe phonétique
Wa Qađa Rabbuka `Alla Ta`budu `Illa `Iyahu Wa Bil-Walidayni `Ihsanaan `Imma Yablughanna `Indaka Al-Kibara `Ahaduhuma `Aw Kilahuma Fala Taqul Lahuma `Uffin Wa La Tanharhuma Wa Qul Lahuma Qawlaan Karimaan
Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 23
Ô serviteur, ton Seigneur a ordonné et imposé que rien hormis Lui ne soit adoré. Il a aussi ordonné d’être bienfaisant envers les parents, particulièrement lorsqu’ils atteignent la vieillesse. Ainsi, lorsque l’un des deux parents ou les deux deviennent vieux et vivent près de toi, ne leur dis pas des paroles qui trahissent ton agacement, ni des paroles rudes mais parle-leur respectueusement et avec douceur.
Traduction en français
23. Ton Seigneur a prononcé le décret que voici : « N’adorez que Lui et (ayez) de la bienveillance envers vos deux parents. Et si l’un d’eux, ou les deux ensemble, atteignent auprès de toi le grand âge, ne leur dis point « Fi (de vous) ! »[286] et ne les rabroue pas, mais dis-leur des mots gentils.
[286] Ne leur adresse nul soupir de mécontentement.
Traduction en français - Rachid Maach
23 Ton Seigneur a ordonné que Lui seul soit adoré et que les père et mère soient traités avec bonté. Si l’un d’eux, ou tous deux, doivent atteindre auprès de toi un âge avancé, garde-toi de leur montrer le moindre signe d’agacement ou de les rudoyer, mais adresse-leur des paroles délicates.
sourate 17 verset 23 English
And your Lord has decreed that you not worship except Him, and to parents, good treatment. Whether one or both of them reach old age [while] with you, say not to them [so much as], "uff," and do not repel them but speak to them a noble word.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Parmi vous, il y aura certes, quelqu'un qui tardera [à aller au combat] et qui,
- C'est qu'en effet Allah ne modifie pas un bienfait dont Il a gratifié un peuple
- O les croyants! Ne soyez pas comme ces mécréants qui dirent à propos de leurs
- Ou bien avons-Nous créé des Anges de sexe féminin, et en sont-ils témoins?».
- Le ciel, Nous l'avons construit par Notre puissance: et Nous l'étendons [constamment] dans l'immensité.
- et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement [sa promesse de transmettre]
- Nous lui fîmes donc la bonne annonce d'un garçon (Ismaël) longanime.
- Et est-ce pour vous [une façon d'être reconnaissant] à votre subsistance que de traiter (le
- Et c'est Lui qui vous a assigné les étoiles, pour que, par elles, vous vous
- Et Nous connaissons certes ceux qui parmi vous ont avancé et Nous connaissons ceux qui
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères