sourate 11 verset 38 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيَصْنَعُ الْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلَأٌ مِّن قَوْمِهِ سَخِرُوا مِنْهُ ۚ قَالَ إِن تَسْخَرُوا مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ﴾
[ هود: 38]
Et il construisait l'arche. Et chaque fois que des notables de son peuple passaient près de lui, ils se moquaient de lui. Il dit: «Si vous vous moquez de nous, eh bien, nous nous moquerons de vous, comme vous vous moquez [de nous]. [Hud: 38]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Wa Yasna`u Al-Fulka Wa Kullama Marra `Alayhi Mala`un Min Qawmihi Sakhiru Minhu Qala `In Taskharu Minna Fa`inna Naskharu Minkum Kama Taskharuna
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 38
Noé obéit alors à l’ordre de son Seigneur et se mit à construire un bateau. Chaque fois que les notables et les chefs passaient près de lui, ils se moquaient car il construisait un bateau là où il n’y a ni eau, ni rivière. Puis lorsque leurs railleries devinrent pesantes, Noé leur dit: Ô notables, si vous vous moquez de nous aujourd’hui parce que nous construisons un bateau, nous nous moquons de vous parce que vous ignorez que vous allez être noyés.
Traduction en français
38. Et il se mit à construire l’Arche et chaque fois que des notabilités de son peuple passaient auprès de lui, ils le raillaient. Il (leur) dit : « Si vous nous raillez, nous vous raillerons comme vous nous raillez.
Traduction en français - Rachid Maach
38 Noé se mit à construire l’Arche. Chaque fois qu’un groupe de notables de son peuple passaient devant lui, ils se moquaient de lui : « Si vous vous moquez de nous aujourd’hui, répondait-il, il viendra un jour où nous rirons à notre tour de vous.
sourate 11 verset 38 English
And he constructed the ship, and whenever an assembly of the eminent of his people passed by him, they ridiculed him. He said, "If you ridicule us, then we will ridicule you just as you ridicule.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main gauche, il
- Vous jetez dans leurs cœurs plus de terreur qu'Allah. C'est qu'ils sont des gens qui
- Et invoque ton Seigneur en toi-même, en humilité et crainte, à mi-voix, le matin et
- Alors, les Anges l'appelèrent pendant que, debout, il priait dans le Sanctuaire: «Voilà qu'Allah t'annonce
- Et dans les cieux et sur la terre, que de signes auprès desquels les gens
- amassait et thésaurisait.
- Voilà vraiment des preuves, pour ceux qui savent observer!
- Si une partie d'entre vous a cru au message avec lequel j'ai été envoyé, et
- Seigneur, accorde-moi sagesse (et savoir) et fais-moi rejoindre les gens de bien;
- Il en est ainsi parce que ceux qui ont mécru ont suivi le Faux et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères