sourate 2 verset 234 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ۖ فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِي أَنفُسِهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ﴾
[ البقرة: 234]
Ceux des vôtres que la mort frappe et qui laissent des épouses: celles-ci doivent observer une période d'attente de quatre mois et dix jours. Passé ce délai, on ne vous reprochera pas la façon dont elles disposeront d'elles-mêmes d'une manière convenable. Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites. [Al-Baqara: 234]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Wa Al-Ladhina Yutawaffawna Minkum Wa Yadharuna `Azwajaan Yatarabbasna Bi`anfusihinna `Arba`ata `Ash/hurin Wa `Ashraan Fa`idha Balaghna `Ajalahunna Fala Junaha `Alaykum Fima Fa`alna Fi `Anfusihinna Bil-Ma`rufi Wa Allahu Bima Ta`maluna Khabirun
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 234
Quand un homme meurt et laisse derrière lui une ou des épouses non enceintes, celles-ci doivent obligatoirement observer un délai de viduité de quatre mois et dix jours durant lequel elles s’abstiennent de sortir du domicile conjugal, de s’embellir et de contracter une nouvelle union. Après l’écoulement de ce délai, il ne vous est rien reproché, ô tuteurs, si elles accomplissent ce qui leur était interdit durant le délai de viduité, de manière conforme à la religion et aux coutumes. Allah est Parfaitement Informé (du nom d’Allah `al-khabîru) de ce que vous faites. Rien de votre apparence ou de votre for intérieur ne Lui échappe et Il vous rétribuera pour ce qu’Il connaît de vous.
Traduction en français
234. (Lorsque) ceux qui des vôtres décèdent et laissent des épouses, ces dernières doivent se donner un délai de quatre mois et dix jours. Lorsqu’elles auront atteint le terme de leur délai, il ne vous sera pas reproché qu’elles disposent d’elles-mêmes conformément aux bienséances. Et Allah est, de ce que vous faites, parfaitement Informé.
Traduction en français - Rachid Maach
234 Les femmes devenues veuves doivent observer un délai de viduité de quatre mois et dix jours[148]. Au terme de ce délai, vous[149] n’aurez pas à répondre de la manière dont elles disposeront d’elles-mêmes conformément aux usages. Allah est parfaitement informé de ce que vous faites.
sourate 2 verset 234 English
And those who are taken in death among you and leave wives behind - they, [the wives, shall] wait four months and ten [days]. And when they have fulfilled their term, then there is no blame upon you for what they do with themselves in an acceptable manner. And Allah is [fully] Acquainted with what you do.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il n'appartient pas aux habitants de Médine, ni aux Bédouins qui sont autour d'eux, de
- C'est Lui qui vous fait voir Ses preuves, et fait descendre du ciel, pour vous,
- Si une partie d'entre vous a cru au message avec lequel j'ai été envoyé, et
- Mangez donc de ce qui vous est échu en butin, tant qu'il est licite et
- ceux qui croient et qui craignent [Allah].
- S'il s'était agi d'un profit facile ou d'un court voyage, ils t'auraient suivi; mais la
- Ce jour-là, il y aura des visages humiliés,
- et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants.
- Certes, Allah est mon Seigneur tout comme votre Seigneur. Adorez-le donc. Voilà un droit chemin».
- En effet, il t'a été révélé, ainsi qu'à ceux qui t'ont précédé: «Si tu donnes
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères