sourate 43 verset 24 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ آبَاءَكُمْ ۖ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ﴾
[ الزخرف: 24]
Il dit: «Même si je viens à vous avec une meilleure direction que celle sur laquelle vous avez trouvé vos ancêtres?» Ils dirent: «Nous ne croyons pas au message avec lequel vous avez été envoyés». [Az-Zukhruf: 24]
sourate Az-Zukhruf en françaisArabe phonétique
Qala `Awalaw Ji`tukum Bi`ahda Mimma Wajadtum `Alayhi `Aba`akum Qalu `Inna Bima `Ursiltum Bihi Kafiruna
Interprétation du Coran sourate Az-Zukhruf Verset 24
Leur messager leur dit: Suivrez-vous les traces de vos ancêtres même si je vous apportais une religion meilleure que celle qu’ils pratiquent? Ils répondirent: Nous mécroyons en ce avec quoi tu as été envoyé, toi et les messagers qui t’ont précédé.
Traduction en français
24. (Le Messager avertisseur leur) disait : « Et si je vous proposais meilleure direction que celle dans laquelle vous avez trouvé engagés vos ancêtres ? » (Les nantis) répondaient alors : « Nous mécroyons certes en ce message qui est le vôtre. »
Traduction en français - Rachid Maach
24 Le prophète répliquait : « Et si je vous apportais un culte plus pur que celui hérité de vos pères ? » Ils répondaient : « Nous rejetons ce culte que vous nous apportez. »
sourate 43 verset 24 English
[Each warner] said, "Even if I brought you better guidance than that [religion] upon which you found your fathers?" They said, "Indeed we, in that with which you were sent, are disbelievers."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et dis: «La vérité émane de votre Seigneur». Quiconque le veut, qu'il croie, quiconque le
- Par les porteurs de fardeaux!
- Et la terre resplendira de la lumière de son Seigneur; le Livre sera déposé et
- Avant vous, certes, beaucoup d'événements se sont passés. Or, parcourez la terre, et voyez ce
- Dis: «Voulez-vous que Nous vous apprenions lesquels sont les plus grands perdants, en œuvres?
- Et celui qui avait cru dit: «O mon peuple, suivez-moi. Je vous guiderai au sentier
- «Oui, dit Allah, Je la ferai descendre sur vous. Mais ensuite, quiconque d'entre vous refuse
- Nous avons, dans ce Coran, cité pour les gens des exemples de toutes sortes afin
- et aux dernières heures de la nuit ils imploraient le pardon [d'Allah];
- Il S'est ensuite adressé au ciel qui était alors fumée et lui dit, ainsi qu'à
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zukhruf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zukhruf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zukhruf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



