sourate 2 verset 245 , Traduction française du sens du verset.
﴿مَّن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً ۚ وَاللَّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴾
[ البقرة: 245]
Quiconque prête à Allah de bonne grâce, Il le lui rendra multiplié plusieurs fois. Allah restreint ou étend (Ses faveurs.) Et c'est à Lui que vous retournerez. [Al-Baqara: 245]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Man Dha Al-Ladhi Yuqriđu Allaha Qarđaan Hasanaan Fayuđa`ifahu Lahu `Ađ`afaan Kathiratan Wa Allahu Yaqbiđu Wa Yabsutu Wa `Ilayhi Turja`una
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 245
Qui est donc celui qui œuvre tel un prêteur ? Il dépense ainsi sa richesse pour Allah avec une bonne intention et de bonne grâce afin de récupérer son prêt démultiplié. Allah restreint ou augmente Ses bienfaits, comme la subsistance ou la santé d’une façon qui est toujours conforme à Sa sagesse et à Sa justice. C’est à Lui que vous retournerez dans l’au-delà et Il vous rétribuera pour vos œuvres.
Traduction en français
245. Quiconque fait gracieusement un prêt à Allah, Il le lui multipliera un grand nombre de fois. Allah resserre ou étend Ses faveurs. Et c’est à Lui que vous serez ramenés.
Traduction en français - Rachid Maach
245 Qui est disposé à faire un prêt sincère à Allah, en offrant ses biens pour Sa cause, afin de recevoir en retour une récompense décuplée ? Allah, en effet, dispense Ses faveurs à Ses serviteurs, accordant aux uns avec mesure et comblant certaines de Ses créatures[155]. Et c’est à Lui que vous serez ramenés.
[155] Dépensez donc vos biens pour la cause d’Allah sans vous soucier de l’avenir.
sourate 2 verset 245 English
Who is it that would loan Allah a goodly loan so He may multiply it for him many times over? And it is Allah who withholds and grants abundance, and to Him you will be returned.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Quiconque Allah guide, voilà le bien guidé. Et quiconque Il égare, voilà les perdants.
- Ceci [le Coran] est certes, une parole décisive [qui tranche entre le vrai et le
- Jonas était certes, du nombre des Messagers.
- ou que son eau tarisse de sorte que tu ne puisses plus la retrouver».
- Il n'y a point de bête sur terre dont la subsistance n'incombe à Allah qui
- Allah dira: «Voilà le jour où leur véracité va profiter aux véridiques: ils auront des
- «Par Allah! Nous étions certes dans un égarement évident,
- Ceux qui ont été injustes auront une part [de tourments] pareille à celle de leurs
- Ils dirent: «O Noé, tu as disputé avec nous et multiplié les discussions. Apporte-nous donc
- Il dit: «Oui, et vous serez certainement du nombre de mes rapprochés».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères