sourate 5 verset 81 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Maida verset 81 (Al-Maidah - المائدة).
  
   

﴿وَلَوْ كَانُوا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالنَّبِيِّ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَا اتَّخَذُوهُمْ أَوْلِيَاءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ﴾
[ المائدة: 81]

(Muhammad Hamid Allah)

S'ils croyaient en Allah, au Prophète et à ce qui lui a été descendu, ils ne prendraient pas ces mécréants pour alliés. Mais beaucoup d'entre eux sont pervers. [Al-Maida: 81]

sourate Al-Maida en français

Arabe phonétique

Wa Law Kanu Yu`uminuna Billahi Wa An-Nabiyi Wa Ma `Unzila `Ilayhi Ma Attakhadhuhum `Awliya`a Wa Lakinna Kathiraan Minhum Fasiquna


Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 81

Si ces juifs croyaient véritablement en Allah et en Son Prophète, ils n’auraient pas pris pour alliés les polythéistes ; mais nombre d’entre eux se sont affranchis de l’obéissance à Allah, de Son alliance et de l’alliance due aux croyants.


Traduction en français

81. Et s’ils croyaient en Allah, au Prophète et à ce qui lui a été révélé, ils n’en feraient pas leurs alliés (des mécréants). Mais bon nombre d’entre eux sont pervers.



Traduction en français - Rachid Maach


81 S’ils croyaient vraiment en Allah, au Prophète et au Livre qui lui a été révélé, ils ne prendraient pas ces impies pour alliés. Mais nombre d’entre eux refusent obéissance au Seigneur.


sourate 5 verset 81 English


And if they had believed in Allah and the Prophet and in what was revealed to him, they would not have taken them as allies; but many of them are defiantly disobedient.

page 121 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 81 sourates Al-Maida


ولو كانوا يؤمنون بالله والنبي وما أنـزل إليه ما اتخذوهم أولياء ولكن كثيرا منهم فاسقون

سورة: المائدة - آية: ( 81 )  - جزء: ( 6 )  -  صفحة: ( 121 )

Versets du Coran en français

  1. Et ils n'eurent que cette parole: «Seigneur, pardonne-nous nos péchés ainsi que nos excès dans
  2. Ils y seront donc jetés pêle-mêle, et les errants aussi,
  3. qui prêtent l'oreille à la Parole, puis suivent ce qu'elle contient de meilleur. Ce sont
  4. Réduira-t-il les divinités à un Seul Dieu? Voilà une chose vraiment étonnante».
  5. [Le Jour du Jugement Dernier] les mécréants voudraient avoir été Musulmans [soumis].
  6. Mais ils s'étonnent que l'un des leurs leur vint comme avertisseur; et les mécréants dirent:
  7. Il n'y a personne parmi vous qui ne passera pas par [L'Enfer]: Car [il s'agit
  8. Allah! Pas de divinité à part Lui! Très certainement Il vous rassemblera au Jour de
  9. Dis: «Que vous en semble? Si votre eau était absorbée au plus profond de la
  10. Nous faisons descendre du Coran, ce qui est une guérison et une miséricorde pour les

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
sourate Al-Maida Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Maida Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Maida Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Maida Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Maida Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Maida Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Maida Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Maida Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Maida Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Maida Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Maida Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Maida Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Maida Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Maida Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Maida Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 29, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères