sourate 2 verset 251 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Baqara verset 251 (Al-Baqarah - البقرة).
  
   

﴿فَهَزَمُوهُم بِإِذْنِ اللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ وَآتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَهُ مِمَّا يَشَاءُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَّفَسَدَتِ الْأَرْضُ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَالَمِينَ﴾
[ البقرة: 251]

(Muhammad Hamid Allah)

Ils les mirent en déroute, par la grâce d'Allah. Et David tua Goliath; et Allah lui donna la royauté et la sagesse, et lui enseigna ce qu'Il voulut. Et si Allah ne neutralisait pas une partie des hommes par une autre, la terre serait certainement corrompue. Mais Allah est Détenteur de la Faveur pour les mondes. [Al-Baqara: 251]

sourate Al-Baqara en français

Arabe phonétique

Fahazamuhum Bi`idhni Allahi Wa Qatala Dawudu Jaluta Wa `Atahu Allahu Al-Mulka Wa Al-Hikmata Wa `Allamahu Mimma Yasha`u Wa Lawla Daf`u Allahi An-Nasa Ba`đahum Biba`đin Lafasadati Al-`Arđu Wa Lakinna Allaha Dhu Fađlin `Ala Al-`Alamina


Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 251

Ils les vainquirent avec la permission d’Allah et David (Dâwûd) eut raison de Goliath, le chef des adversaires. Allah lui accorda en plus la royauté et la prophétie et lui apprit ce qu’Il voulait des diverses sciences. Allah réunit ainsi pour lui ce qui fait la réussite ici-bas et dans l’au-delà. N’était l’usage d’Allah d’utiliser certains hommes afin de repousser la corruption commise par d’autres, la Terre entière serait alors ravagée à cause de la domination des corrupteurs, mais Allah est Celui qui octroie Sa grâce à toutes Ses créatures.


Traduction en français

251. Ils leur infligèrent une défaite, par la permission d’Allah, et David tua Goliath. Allah lui octroya et la royauté et la sagesse ; et Il lui enseigna de tout ce qu’Il voulait. Si Allah ne dissuadait pas les hommes les uns par les autres, la terre serait totalement corrompue. Mais Allah est Plein de Faveurs pour tout l’Univers.



Traduction en français - Rachid Maach


251 Par la volonté d’Allah, ils mirent en déroute leurs ennemis. Goliath fut tué par David auquel Allah accorda royauté et sagesse[159], et auquel Il enseigna ce qu’Il voulut. Si Allah ne repoussait pas une partie des hommes par une autre, la terre serait livrée au chaos mais Allah, en vérité, est toute bonté envers Ses créatures.


[159] Faisant de lui le roi d’Israël après Saül et le prophète hébreu après Samuel. David fut donc le premier roi-prophète d’Israël.

sourate 2 verset 251 English


So they defeated them by permission of Allah, and David killed Goliath, and Allah gave him the kingship and prophethood and taught him from that which He willed. And if it were not for Allah checking [some] people by means of others, the earth would have been corrupted, but Allah is full of bounty to the worlds.

page 41 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 251 sourates Al-Baqara


فهزموهم بإذن الله وقتل داود جالوت وآتاه الله الملك والحكمة وعلمه مما يشاء ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لفسدت الأرض ولكن الله ذو فضل على العالمين

سورة: البقرة - آية: ( 251 )  - جزء: ( 2 )  -  صفحة: ( 41 )

Versets du Coran en français

  1. Ce qui empêche leurs dons d'être agréés, c'est le fait qu'ils n'ont pas cru en
  2. afin qu'[Allah] récompense par Sa grâce ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres. En
  3. Il dit: «M'annoncez-vous [cette nouvelle] alors que la vieillesse m'a touché? Que m'annoncez-vous donc?»
  4. Ne pense point qu'Allah manque à Sa promesse envers Ses messagers. Certes Allah est Tout
  5. Il ne t'est plus permis désormais de prendre [d'autres] femmes, ni de changer d'épouses, même
  6. Jamais le Messie ne trouve indigne d'être un serviteur d'Allah, ni les Anges rapprochés [de
  7. Voici un Livre (le Coran) béni que Nous avons fait descendre, confirmant ce qui existait
  8. Et qui profère plus belles paroles que celui qui appelle à Allah, fait bonne œuvre
  9. Seigneur! Nous avons entendu l'appel de celui qui a appelé ainsi à la foi: «Croyez
  10. où il ne mourra ni ne vivra.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
sourate Al-Baqara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Baqara Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Baqara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Baqara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Baqara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Baqara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Baqara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Baqara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Baqara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Baqara Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Baqara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Baqara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Baqara Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Baqara Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Baqara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, April 26, 2024

Donnez-nous une invitation valide