sourate 33 verset 26 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَنزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُم مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا﴾
[ الأحزاب: 26]
Et Il a fait descendre de leurs forteresses ceux des gens du Livre qui les avaient soutenus [les coalisés], et Il a jeté l'effroi dans leurs cœurs; un groupe d'entre eux vous tuiez, et un groupe vous faisiez prisonniers. [Al-Ahzab: 26]
sourate Al-Ahzab en françaisArabe phonétique
Wa `Anzala Al-Ladhina Zaharuhum Min `Ahli Al-Kitabi Min Sayasihim Wa Qadhafa Fi Qulubihimu Ar-Ru`ba Fariqaan Taqtuluna Wa Ta`siruna Fariqaan
Interprétation du Coran sourate Al-Ahzab Verset 26
Allah fit descendre les juifs de leurs forteresses où ils étaient à l’abri de leurs ennemis et jeta la peur dans leurs cœurs. Vous en tuez certain, ô croyants, et vous en emprisonnez d’autres.
Traduction en français
26. Il a fait descendre de leurs forteresses ceux qui, parmi les gens du Livre,[410] les[411] avaient soutenus. Il a jeté la terreur dans leurs cœurs : vous avez tué une partie d’entre eux, et vous avez tenu en captivité une autre.
[410] Les Juifs. [411] Les coalisés.
Traduction en français - Rachid Maach
26 Et, après avoir rempli d’effroi ceux parmi les gens du Livre[1078] qui ont apporté leur soutien aux coalisés, il les a forcés à descendre de leurs forteresses. Vous avez donc tué une partie d’entre eux et réduit une autre en captivité.
[1078] La tribu juive des Bani Qouraydhah qui, explique Ibn Kathîr, s’était installée de longue date à Médine dans l’attente de l’avènement du prophète illettré mentionné dans la Torah.
sourate 33 verset 26 English
And He brought down those who supported them among the People of the Scripture from their fortresses and cast terror into their hearts [so that] a party you killed, and you took captive a party.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Hélas, comme j'aurai souhaité que [ma première mort] fût la définitive.
- Dis: «Que direz-vous si [cette révélation s'avère] venir d'Allah et que vous n'y croyez pas
- Lorsque vous rencontrez (au combat) ceux qui ont mécru frappez-en les cous. Puis, quand vous
- Quant à Mes serviteurs, tu n'as aucun pouvoir sur eux». Et ton Seigneur suffit pour
- Si Tu les châties, ils sont Tes serviteurs. Et si Tu leur pardonnes, c'est Toi
- N'est-il pas vrai que nous ne mourrons
- ou que vous auriez dit (tout simplement): «Nos ancêtres autrefois donnaient des associés à Allah,
- Ceux qui ont cru et n'ont point troublé la pureté de leur foi par quelqu'inéquité
- sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, s'enjoignent mutuellement la vérité et s'enjoignent
- Louange à Celui qui a créé tous les couples de ce que la terre fait
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ahzab avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ahzab mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahzab Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères