sourate 33 verset 26 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَنزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُم مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا﴾
[ الأحزاب: 26]
Et Il a fait descendre de leurs forteresses ceux des gens du Livre qui les avaient soutenus [les coalisés], et Il a jeté l'effroi dans leurs cœurs; un groupe d'entre eux vous tuiez, et un groupe vous faisiez prisonniers. [Al-Ahzab: 26]
sourate Al-Ahzab en françaisArabe phonétique
Wa `Anzala Al-Ladhina Zaharuhum Min `Ahli Al-Kitabi Min Sayasihim Wa Qadhafa Fi Qulubihimu Ar-Ru`ba Fariqaan Taqtuluna Wa Ta`siruna Fariqaan
Interprétation du Coran sourate Al-Ahzab Verset 26
Allah fit descendre les juifs de leurs forteresses où ils étaient à l’abri de leurs ennemis et jeta la peur dans leurs cœurs. Vous en tuez certain, ô croyants, et vous en emprisonnez d’autres.
Traduction en français
26. Il a fait descendre de leurs forteresses ceux qui, parmi les gens du Livre,[410] les[411] avaient soutenus. Il a jeté la terreur dans leurs cœurs : vous avez tué une partie d’entre eux, et vous avez tenu en captivité une autre.
[410] Les Juifs. [411] Les coalisés.
Traduction en français - Rachid Maach
26 Et, après avoir rempli d’effroi ceux parmi les gens du Livre[1078] qui ont apporté leur soutien aux coalisés, il les a forcés à descendre de leurs forteresses. Vous avez donc tué une partie d’entre eux et réduit une autre en captivité.
[1078] La tribu juive des Bani Qouraydhah qui, explique Ibn Kathîr, s’était installée de longue date à Médine dans l’attente de l’avènement du prophète illettré mentionné dans la Torah.
sourate 33 verset 26 English
And He brought down those who supported them among the People of the Scripture from their fortresses and cast terror into their hearts [so that] a party you killed, and you took captive a party.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Puis, si vous bronchez, après que les preuves vous soient venues, sachez alors qu'Allah est
- Et Nous ne t'avons envoyé qu'en tant qu'annonciateur et avertisseur pour toute l'humanité. Mais la
- Nous l'exauçâmes, enlevâmes le mal qu'il avait, lui rendîmes les siens et autant qu'eux avec
- ceux qui s'ébattent dans des discours frivoles
- O mon père, il m'est venu de la science ce que tu n'as pas reçu;
- Et la récompense de l'au-delà est meilleure pour ceux qui ont cru et ont pratiqué
- Le jour où ils affronteront les horreurs [du Jugement] et où ils seront appelés à
- Sauf celui qui saisit au vol quelque [information]; il est alors pourchassé par un météore
- Est-ce que quand nous mourrons et serons poussière et ossements, nous aurons à rendre des
- Est-ce qu'ils assignent comme associés ce qui ne crée rien et qui eux-mêmes sont créés,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ahzab avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ahzab mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahzab Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères