sourate 57 verset 26 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا وَإِبْرَاهِيمَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ ۖ فَمِنْهُم مُّهْتَدٍ ۖ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ﴾
[ الحديد: 26]
Nous avons effectivement envoyé Noé et Abraham et accordé à leur descendance la prophétie et le Livre. Certains d'entre eux furent bien-guidés, tandis que beaucoup d'entre eux furent pervers. [Al-Hadid: 26]
sourate Al-Hadid en françaisArabe phonétique
Wa Laqad `Arsalna Nuhaan Wa `Ibrahima Wa Ja`alna Fi Dhurriyatihima An-Nubuwata Wa Al-Kitaba Faminhum Muhtadin Wa Kathirun Minhum Fasiquna
Interprétation du Coran sourate Al-Hadid Verset 26
Nous avons envoyé Noé et Abraham et avons accordé à leur descendance la Prophétie et les livres révélés. Parmi leurs descendants, il y en a qui sont guidés vers le droit chemin qui leur a été facilité, mais beaucoup d’entre eux se sont affranchis de l’obéissance à Allah.
Traduction en français
26. Nous envoyâmes (en Messagers) Noé et Abraham, et fîmes don à leur descendance de la Prophétie et du Livre. Quelques-uns parmi eux étaient bien guidés, mais bon nombre d’entre eux étaient certes pervers.
Traduction en français - Rachid Maach
26 Nous avons suscité Noé et Abraham et confié la mission prophétique et les Ecritures à leur postérité. Si certains, parmi eux, suivent le droit chemin, nombre d’entre eux se sont écartés de la vérité.
sourate 57 verset 26 English
And We have already sent Noah and Abraham and placed in their descendants prophethood and scripture; and among them is he who is guided, but many of them are defiantly disobedient.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ne sais-tu pas qu'Allah sait ce qu'il y a dans le ciel et sur la
- Puis il se rapprocha et descendit encore plus bas,
- Aucun être ne sait ce qu'on a réservé pour eux comme réjouissance pour les yeux,
- Ainsi, aucun Messager n'est venu à leurs prédécesseurs sans qu'ils n'aient dit: «C'est un magicien
- Et ils disent: «A quand cette promesse si vous êtes véridiques?»
- Nous les pourvoirons abondamment des fruits et des viandes qu'ils désireront.
- Ou savent-ils l'Inconnaissable et c'est de là qu'ils écrivent [leurs mensonges]?
- Vous avancez certes là une chose abominable!
- Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte.
- Et Nous révélâmes à Moïse: «Jette ton bâton». Et voilà que celui-ci se mit à
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hadid avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hadid mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hadid Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères