sourate 51 verset 59 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Adh-Dhariyat verset 59 (Adh-Dhariyat - الذاريات).
  
   

﴿فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ﴾
[ الذاريات: 59]

(Muhammad Hamid Allah)

Ceux qui ont été injustes auront une part [de tourments] pareille à celle de leurs compagnons. Qu'ils ne soient pas trop pressés. [Adh-Dhariyat: 59]

sourate Adh-Dhariyat en français

Arabe phonétique

Fa`inna Lilladhina Zalamu Dhanubaan Mithla Dhanubi `Ashabihim Fala Yasta`jiluni


Interprétation du Coran sourate Adh-Dhariyat Verset 59

Ceux qui ont été injustes envers eux-mêmes en te traitant de menteur, ô Messager, auront une part du châtiment comme leurs prédécesseurs. Ce châtiment aura lieu à une échéance déterminée. Qu’ils ne cherchent donc pas à la hâter.


Traduction en français

59. Ceux qui ont commis des injustices auront une part (de châtiment) identique à celle de leurs semblables (des temps passés). Qu’ils ne soient donc pas empressés (de hâter le châtiment).



Traduction en français - Rachid Maach


59 Aux mécréants est réservée la même part de tourment qu’à leurs devanciers. Qu’ils ne soient donc pas trop pressés !


sourate 51 verset 59 English


And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me.

page 523 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 59 sourates Adh-Dhariyat


فإن للذين ظلموا ذنوبا مثل ذنوب أصحابهم فلا يستعجلون

سورة: الذاريات - آية: ( 59 )  - جزء: ( 27 )  -  صفحة: ( 523 )

Versets du Coran en français

  1. Ecarte-toi donc, de celui qui tourne le dos à Notre rappel et qui ne désire
  2. Et s'ils voient un prodige, ils s'en détournent et disent: «Une magie persistante».
  3. Vous croyez en Allah et en Son messager et vous combattez avec vos biens et
  4. Et quel pire injuste que celui qui fabrique un mensonge contre Allah ou qui dit:
  5. Et c'est Lui qui donne libre cours aux deux mers: l'une douce, rafraîchissante, l'autre salée,
  6. Allah, donc, leur donna la récompense d'ici-bas, ainsi que la belle récompense de l'au-delà. Et
  7. Mais vous ne pouvez vouloir, que si Allah veut, [Lui], le Seigneur de l'Univers ;
  8. Ils seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et les fruits des deux jardins
  9. Le cri, donc, les saisit en toute justice; puis Nous les rendîmes semblables à des
  10. et y avaient commis beaucoup de désordre.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Adh-Dhariyat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Adh-Dhariyat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Adh-Dhariyat Complet en haute qualité
sourate Adh-Dhariyat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Adh-Dhariyat Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Adh-Dhariyat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Adh-Dhariyat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Adh-Dhariyat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Adh-Dhariyat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Adh-Dhariyat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Adh-Dhariyat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Adh-Dhariyat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Adh-Dhariyat Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Adh-Dhariyat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Adh-Dhariyat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Adh-Dhariyat Al Hosary
Al Hosary
sourate Adh-Dhariyat Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Adh-Dhariyat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, April 29, 2024

Donnez-nous une invitation valide