sourate 68 verset 26 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ﴾
[ القلم: 26]
Puis, quand ils le virent [le jardin], ils dirent: «vraiment, nous avons perdu notre chemin. [Al-Qalam: 26]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Falamma Ra`awha Qalu `Inna Lađalluna
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 26
Puis lorsqu’ils virent leur verger consumé, certains dirent à d’autres: Nous nous sommes égarés.
Traduction en français
26. Quand ils eurent vu (le jardin), ils dirent : « Nous nous sommes vraiment égarés !
Traduction en français - Rachid Maach
26 Mais, découvrant le verger ravagé, ils dirent : « Nous nous sommes sûrement égarés »,
sourate 68 verset 26 English
But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils dirent: «O Chuayb! Est-ce que ta prière te demande de nous faire abandonner ce
- Le jour où Nous plierons le ciel comme on plie le rouleau des livres. Tout
- Allah est en vérité mon Seigneur et votre Seigneur. Adorez-Le donc. Voilà un droit chemin».
- Si Nous l'avions fait descendre sur quelqu'un des non-Arabes,
- Et lorsqu'une preuve leur vient, ils disent: «Jamais nous ne croirons tant que nous n'aurons
- Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
- Il y eut un groupe de Mes serviteurs qui dirent: «Seigneur, nous croyons; pardonne-nous donc
- Nous avons déjà envoyé Noé à son peuple: «Je suis pour vous un avertisseur explicite
- Ceux qui communiquaient les messages d'Allah, Le craignaient et ne redoutaient nul autre qu'Allah. Et
- Il dit: «M'annoncez-vous [cette nouvelle] alors que la vieillesse m'a touché? Que m'annoncez-vous donc?»
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères