sourate 68 verset 26 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ﴾
[ القلم: 26]
Puis, quand ils le virent [le jardin], ils dirent: «vraiment, nous avons perdu notre chemin. [Al-Qalam: 26]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Falamma Ra`awha Qalu `Inna Lađalluna
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 26
Puis lorsqu’ils virent leur verger consumé, certains dirent à d’autres: Nous nous sommes égarés.
Traduction en français
26. Quand ils eurent vu (le jardin), ils dirent : « Nous nous sommes vraiment égarés !
Traduction en français - Rachid Maach
26 Mais, découvrant le verger ravagé, ils dirent : « Nous nous sommes sûrement égarés »,
sourate 68 verset 26 English
But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils ont pourtant reçu comme nouvelles de quoi les empêcher (du mal);
- à part ceux qui croient et font de bonnes œuvres, qui invoquent souvent le nom
- Ils diront: «C'est vous qui nous forciez (à la mécréance)».
- [Mais] certes les infidèles que tu les avertisses ou que tu ne les avertisses pas,
- Et tu ne leur demandes aucun salaire pour cela. Ce n'est là qu'un rappel adressé
- le jour où ils comparaîtront sans que rien en eux ne soit caché à Allah.
- Certes, vous avez eu un bel exemple [à suivre] en Abraham et en ceux qui
- N'obéis pas à ceux qui crient au mensonge,
- On lui dit: «Entre dans le palais». Puis, quand elle le vit, elle le prit
- Ceux-là sont sur le chemin droit de leur Seigneur et ce sont eux les bienheureux.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères