sourate 68 verset 26 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ﴾
[ القلم: 26]
Puis, quand ils le virent [le jardin], ils dirent: «vraiment, nous avons perdu notre chemin. [Al-Qalam: 26]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Falamma Ra`awha Qalu `Inna Lađalluna
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 26
Puis lorsqu’ils virent leur verger consumé, certains dirent à d’autres: Nous nous sommes égarés.
Traduction en français
26. Quand ils eurent vu (le jardin), ils dirent : « Nous nous sommes vraiment égarés !
Traduction en français - Rachid Maach
26 Mais, découvrant le verger ravagé, ils dirent : « Nous nous sommes sûrement égarés »,
sourate 68 verset 26 English
But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- l'Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera...
- l'Imminente (L'heure du Jugement) s'approche.
- Il [appartient également] à ceux qui, avant eux, se sont installés dans le pays et
- Et suis ce qui t'est révélé, et sois constant jusqu'à ce qu'Allah rende Son jugement
- - Eh bien, espérez-vous [Musulmans] que des pareils gens (les Juifs) vous partageront la foi?
- Puis quand viendra le Fracas,
- dont les yeux étaient couverts d'un voile qui les empêchait de penser à Moi, et
- C'est Lui qui a fait de vous les successeurs sur terre et qui vous a
- Et du bout de la ville, un homme vint en toute hâte et dit: «O
- Nous avons, certes, envoyé (des messagers) aux communautés avant toi. Ensuite Nous les avons saisies
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



