sourate 68 verset 26 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Qalam verset 26 (Al-Qalam - القلم).
  
   

﴿فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ﴾
[ القلم: 26]

(Muhammad Hamid Allah)

Puis, quand ils le virent [le jardin], ils dirent: «vraiment, nous avons perdu notre chemin. [Al-Qalam: 26]

sourate Al-Qalam en français

Arabe phonétique

Falamma Ra`awha Qalu `Inna Lađalluna


Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 26

Puis lorsqu’ils virent leur verger consumé, certains dirent à d’autres: Nous nous sommes égarés.


Traduction en français

26. Quand ils eurent vu (le jardin), ils dirent : « Nous nous sommes vraiment égarés !



Traduction en français - Rachid Maach


26 Mais, découvrant le verger ravagé, ils dirent : « Nous nous sommes sûrement égarés »,


sourate 68 verset 26 English


But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;

page 565 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 26 sourates Al-Qalam


فلما رأوها قالوا إنا لضالون

سورة: القلم - آية: ( 26 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 565 )

Versets du Coran en français

  1. Ramenez-les moi.» Alors il se mit à leur couper les pattes et les cous.
  2. [L'autre] répondit: «N'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie?»
  3. Et implore d'Allah le pardon car Allah est certes Pardonneur et Miséricordieux.
  4. N'as-tu pas vu ceux qui ont pris pour alliés des gens contre qui Allah S'est
  5. Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi.
  6. D'où leur vient cette prise de conscience alors qu'un Messager explicite leur est déjà venu,
  7. Et c'est alors qu'un homme vint du bout de la ville en courant et dit:
  8. Il dit: «O mon peuple, il n'y a pas d'égarement en moi; mais je suis
  9. Mentionne, dans le Livre (le Coran), Marie, quand elle se retira de sa famille en
  10. afin qu'Il fasse triompher la vérité et anéantir le faux, en dépit de la répulsion

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
sourate Al-Qalam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Qalam Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Qalam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Qalam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Qalam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Qalam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Qalam Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Qalam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Qalam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Qalam Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Qalam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Qalam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Qalam Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Qalam Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Qalam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, April 24, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères