sourate 8 verset 30 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِيُثْبِتُوكَ أَوْ يَقْتُلُوكَ أَوْ يُخْرِجُوكَ ۚ وَيَمْكُرُونَ وَيَمْكُرُ اللَّهُ ۖ وَاللَّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ﴾
[ الأنفال: 30]
(Et rappelle-toi) le moment où les mécréants complotaient contre toi pour t'emprisonner ou t'assassiner ou te bannir. Ils complotèrent. mais Allah a fait échouer leur complot, et Allah est le meilleur en stratagèmes. [Al-Anfal: 30]
sourate Al-Anfal en françaisArabe phonétique
Wa `Idh Yamkuru Bika Al-Ladhina Kafaru Liyuthbituka `Aw Yaqtuluka `Aw Yukhrijuka Wa Yamkuruna Wa Yamkuru Allahu Wa Allahu Khayru Al-Makirina
Interprétation du Coran sourate Al-Anfal Verset 30
Ô Messager, rappelle-toi lorsque les polythéistes se sont ligués et ont complotés contre toi afin de te capturer, te tuer ou t’exiler vers un autre pays. Ils manigancent contre toi, mais Allah fait en sorte que leur manigance se retourne contre eux. Allah élabore en effet des stratagèmes et nul n’est meilleur que Lui dans ce domaine.
Traduction en français
30. (Rappelle-toi, ô Muhammad) lorsque les mécréants conspiraient contre toi pour te capturer, t’assassiner ou t’exiler. Ils conspirèrent, mais Allah a déjoué leur conspiration. Car Allah surpasse tous les conspirateurs.
Traduction en français - Rachid Maach
30 Souviens-toi des sombres projets élaborés par les impies pour t’arrêter, t’assassiner ou t’exiler. Ils ont tramé un complot qu’Allah a déjoué. Nul mieux qu’Allah n’est en mesure de déjouer les complots.
sourate 8 verset 30 English
And [remember, O Muhammad], when those who disbelieved plotted against you to restrain you or kill you or evict you [from Makkah]. But they plan, and Allah plans. And Allah is the best of planners.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «O gens du Livre, vous ne tenez sur rien, tant que vous ne vous
- Et ils dirent: «Il n'y a pour nous que la vie d'ici-bas: nous mourons et
- Et est perdu, certes, celui qui la corrompt.
- et les laissera comme une plaine dénudée
- Nous avons fortifié leurs cœurs lorsqu'ils s'étaient levés pour dire: «Notre Seigneur est le Seigneur
- Moi, Je t'ai choisi. Ecoute donc ce qui va être révélé.
- Ne vous avons-Nous pas créés d'une eau vile
- Il [leur] dit: «O mon peuple, je suis vraiment pour vous, un avertisseur clair,
- en disant: «Nos dieux sont-ils meilleurs, ou bien lui?» Ce n'est que par polémique qu'ils
- Et le peuple de Noé, quand ils eurent démenti les messagers, Nous les noyâmes et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anfal avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anfal mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anfal Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères